"Lekarz nie zna tego wirusa."

Translation:The doctor does not know this virus.

March 22, 2016

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/dfwgator

This sentence is so 2020.


https://www.duolingo.com/profile/MarkKulka

2021: Lekarz nie zna tej mutacji wirusa.


https://www.duolingo.com/profile/Arnoldpitt

I actually felt that recognise would be better than know in this sentence


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Hmm... I see your point, it makes sense. I guess I can add it.


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Ten wirus jest niebezpieczny -
This/The/That virus is dangerous

Lekarz nie zna tego (niebezpiecznego) wirusa -
The doctor does not know the virus/that virus


https://www.duolingo.com/profile/Joe19902

Would "Lekarz nie wie o tym wirusie" also be a correct translation?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

It kinda makes sense, but more like "The doctor doesn't know about this virus", as if he somehow managed to not hear about the coronavirus, as if he wasn't aware of all the pandemic situation. I'm not sure if it's a translation we should accept.


https://www.duolingo.com/profile/F4yY9kZj

The (female) voice pronounces 'wirusa' as two syllables, sounding like 'wilsa' or 'wiłsa'.


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

Sound fine to me.


https://www.duolingo.com/profile/Tova0618

Why dosen't "the doctor do not know of this virus" get accepted?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei
  1. It has to be "does not know"

  2. "does not know of this virus" translates to "nie wie o tym wirusie".

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.