1. Форум
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Yo hago una pregunta."

"Yo hago una pregunta."

Перевод:Я задаю вопрос.

March 22, 2016

16 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Tardigradka

По-моему, еще не было глагола "hago".


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 143

Hago - это одна из форм глагола hacer - делать.

Yo hago - я делаю
Tú haces - ты делаешь
Él, ella, usted hace - он, она делает, Вы делаете
Nosotros, nosotras hacemos - мы делаем
Vosotros, vosotras hacéis - вы делаете
Ellos, ellas, ustedes hacen - они делают, вы делаете

Дословный перевод этого предложения "Я делаю вопрос".


https://www.duolingo.com/profile/Tardigradka

Спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/T-N-L

Pregunta - вопрос, Preguntar -вопрошать. Так?


https://www.duolingo.com/profile/Lea_Leon

Интересно, а испанцы именно так ставят вопрос? Или так грамотно? я спрашиваю - так же будет звучать?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 143

Задавать вопрос - hacer una pregunta,
спрашивать - preguntar. Смотря что хочется сказать.

Я всегда задаю вопросы на уроках. - Siempre hago preguntas en la clase.

Я спрашиваю учителя. - Pregunto al maestro.

Я тебя спрашиваю! - ¡Te estoy preguntando!


https://www.duolingo.com/profile/Lea_Leon

Спасибо.. Да, кажущаяся простота испанского перестает казаться таковой)))


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Так все логично. Как и в русском "спрашивать" и "задавать вопрос" (делать вопрос) - разные выражения.


https://www.duolingo.com/profile/Lea_Leon

И то верно!)))


https://www.duolingo.com/profile/ALEX6015

А разве "у меня вопрос" и "я задаю вопрос" для перевода не одно и то же?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 143

Ситуация 1. Вы на конференции и после какого-то доклада встаёте и говорите:
- У меня вопрос. - Tengo una pregunta.

Ситуация 2. После конференции вы рассказываете кому-то:
- Похоже, этот доклад он не сам писал. Представляешь, я задаю вопрос (hago una pregunta), а он не может на него ответить.

А теперь, yo tengo una pregunta: вы можете поменять местами фразы в этих двух ситуациях?


https://www.duolingo.com/profile/ALEX6015

На самом деле могу: Представляешь, я ему говорю: "у меня вопрос к Вам (yo tengo una pregunta a usted)."? Задаю, а он не может ответить.... А в принципе я правильно понял, что и так и так будет правильно? Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 143

Но тогда при переводе вы и в испанском их поменяете :)


https://www.duolingo.com/profile/Gary79107

А te tengo una pregunta. Я задам тебе вопрос (У меня к тебе вопрос)

Déjame hacerte una pregunta. Позволь задать тебе вопрос


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 143

A te - такого сочетания не может быть.

У меня к тебе вопрос. - Tengo una pregunta para tí.

Я задам тебе вопрос. - Te voy a hacer una pregunta (a tí).

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.