Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"La femme est légèrement plus grande."

Traducción:La mujer es ligeramente más alta.

Hace 2 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/lumemaga
lumemaga
  • 25
  • 24
  • 24
  • 24

Para que escriben unas traducciones que no van a aceptar?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vmenchaca3
vmenchaca3
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12

Por favor : he traducido la frase con la primera acepción que dan ustedes para "plus grande"=MAYOR y me la rechazan diciéndome que : "es ligeramente más alta" . Vamos a ver : Plus grand = más grande = mayor ,¿ o no ? .22-03-2016.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EvanyMarquez0

es muy bueno el curso de frances

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EvanyMarquez0

la mujer es mas alta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vmenchaca3
vmenchaca3
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12

Yo creo que aquí le faltaría a su traducción " ligeramente " para completar la frase . No obstante sigo pensando que ALTO ; ALTA en francés se dice HAUT , HAUTE . 23-03-2016

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SSMayd
SSMayd
  • 12
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3

segunda acepción del diccionario bilingüe francés-español Larousse: 2. [en hauteur] alto (f alta)

En este contexto es "alta" sí o sí, ya que "mayor" haría referencia a la edad.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/vmenchaca3
vmenchaca3
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12

Y , ¿ cómo podemos saber exactamente en que contexto nos estamos moviendo ? . ¿ Estatura o edad ? Incluso MAYOR significa " de mayor estatura ". Pero bueno en mi primer comentario me refería a que había tomado la primera acepción de Duolingo y me la habían calificado como errónea cosa que me extrañó y me sigue extrañando a día de hoy 24-03-2016 por tratarse en todo caso de un error inducido .

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SSMayd
SSMayd
  • 12
  • 9
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3

Es que de mayor estatura realmente es algo que no se utiliza. Tú no dices "es mayor" refiriéndote a que es más alta nunca... Pero bueno, ni idea.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/QueWeaHermano

Podría ser "La mujer está ligeramente más alta" también, denotando un cambio de estado.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Mirtha883018

Grande en francés se refiere a alta. Luego légèrement se puede traducir como un poco ..La mujer es un poco más alta.

Hace 2 meses