is this 'stopping work', going to bed, or 'backing away'? Would they all be the same word as they are in English?
ymddeol = "stopping work"
mynd i'r gwely = "going to bed"
sefyll draw / cilio / tynnu'n ôl = "backing away"
A pronunciation question: in"Ymddeol" are the "m" and the "l" both silent - or is it my failing hearing yet again?
But welsh does have letters that are elided or often dropped. I've been told that in these forums before
Yes we do often colloquially drop final 'f's and some other letters, but unlike actual silent letters these can be pronounced. The best English example I can think of is that even though we often pronounce "Don't know" as "dunno" we wouldn't say that the first' o' or the' t' is silent because "don't know" is a valid pronunciation.
Not always. Welsh often uses a verbnoun (ymddeol) to translate an English noun ("retirement") rather than the Welsh noun (ymddeoliad) as it sounds better: Cyn ymddeol, hoffwn i ennill marathon "Before retirement, I’d like to win a marathon".