"The first big change was the landscape."

Traduction :Le premier changement important était le paysage.

January 6, 2014

32 commentaires


https://www.duolingo.com/Aure5718

"Le premier grand changement était le paysage" - Qu'en pensez-vous?

January 6, 2014

https://www.duolingo.com/Sitesurf

Oui, c'est tout à fait bien. Si cela n'a pas été accepté et que vous le pouvez, signalez-le.

January 8, 2014

https://www.duolingo.com/Happinesshared

Je pense que c'est correct!

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/T.gresse

Je suis tout a fait d'accord .

June 4, 2014

https://www.duolingo.com/grisette17

En Français, cela ne veut rien dire!, on devrait à tout le moins écrire: "c'était le paysage"

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/Sitesurf

Et pourquoi "changement" ne pourrait-il pas être le sujet du verbe "était" ?

February 14, 2019

https://www.duolingo.com/Laurence60155

Je suis d'accord, mais c'est refusé

May 23, 2019

https://www.duolingo.com/dom778

Le premier gros changement fut ..... me semble plus francais si on ne fait pas de Mot a mot

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/magnolitao

oui... et même si on fait du mot à mot... qui est quand même la base du duolingo big = gros non ?

February 25, 2014

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

Hé non... Dans le dictionnaire Wordreference, la première traduction de big, c'est grand. Cela dit, gros est aussi correct. Tout dépend si on veut dire grand par la taille; dans ce cas, on peut dire tall; ou gros (corpulent); dans ce cas on peut dire fat. Big est assez général en fait.

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/magnolitao

oui, d'accord pour big. Reste que la remarque concernait surtout le "important" alors que grand était refusé.

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

Je suis d'accord avec vous. "Important" ne me paraît pas suffisamment proche de la phrase Anglaise. "Grand" est correct.

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/T.gresse

Grand changement devrait etre accepte !

June 4, 2014

https://www.duolingo.com/teroy1

... pourquoi pas "... fut..."

September 1, 2014

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

Was = était ou fut. Mais Duolingo n'aime pas le passé simple. Sans doute parce que c'est un temps des verbes qui sert essentiellement aux romanciers ou aux historiens ...

September 2, 2014

https://www.duolingo.com/Roro73600

Fut devrait être accepté

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/Sitesurf

Duolingo a décidé d'ignorer le passé simple.

October 29, 2014

https://www.duolingo.com/Soussou923921

Grand changement mais pas important

June 11, 2018

https://www.duolingo.com/pom666

j'entends "pig" et non "big" ... et vous ?

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/fduchet

je comprends "bing" après de nombreuses écoutes ....

September 17, 2018

https://www.duolingo.com/LAGODIDI

The first big change was the landscape .le premier grand changement a été le paysage et je n'ai pas mis '' 'grand'' dans la réponse mais il n'est pas dans les propositions ....les mots mis à disposition sont .le.premier.changement.était.le.pâysage.gardé.ciel.important.histoire..on me dit que c'est faut car il fallait mettre grand changement alors que le mot grand n'y est pas

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/Sitesurf

Je soupçonne que "important" ait été retenu pour traduire "big".

August 25, 2018

https://www.duolingo.com/Normand_Jacob

Grand changement et fut devraient être acceptés

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/Sitesurf

Les deux sont déjà acceptés, mais l'ensemble de la phrase doit être correct. Donc, la prochaine fois, donnez-nous exactement ce que vous avez écrit et nous pourrons voir s'il y a erreur dans votre phrase ou dans le système.

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/darrouzet

Que duolingo fasse des efforts de prononciation. Big etait incompréhensible

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/Rugardnadi

Le premier important changement était le paysage

January 18, 2019

https://www.duolingo.com/anmabu

28.02.19 - très intéressant !! Voici ma traduction de la phrase dans cet exercice: "le premier grand changement a été le paysage", taxé de faux par DL qui donne comme bonne réponse: "le premier changement important a été le paysage". Ai signalé que ma réponse devait être acceptée. Et qu'est-ce que je retrouve dans les commentaires ? Ma proposition de traduction comme phrase correcte...??? Sometimes I wonder .....

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/Myou8

LE PREMIER GRAND CHANGEMENT ETAIT LE PAYSAGE ; IL N Y A PAS LE MOT 'IMPORTANT'

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/pom666

non, mais il y a "big"....

May 6, 2019

https://www.duolingo.com/NOEL813979

Ca y est maintenant il faut traduire le prétérit par l'imparfait: chose que duolingo refuse sans cesse. Pour une fois, la traduction " le premier grand changement a été (fut) le paysage" me semblerait bien préférable à l'utilisation de l'imparfait.

May 27, 2019

https://www.duolingo.com/totorsgdb52

j'ai mis : the first big change, ça aurait pu etre accepté, je ne comprends pas pourquoi.

July 5, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.