Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Das habe ich vorhergesehen."

Übersetzung:Eso lo he previsto.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/fleischzahn

Warum ist hier das lo notwendig?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

weil - eso - das Objekt am Anfang des Satzes steht, und dann muss man - eso lo - sagen. Beispiel : esa carta la he escrito para ti ---- diesen Brief habe ich für dich geschrieben, statt: he escrito esa carta para ti ------ich habe diesen Brief für dich geschrieben. natürlich muss man feminin, maskulin , singular und plural berücksichtigen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Zicke68
Zicke68
  • 24
  • 18
  • 3
  • 17

Danke für die Erklärung. Aber wirklich verstehen tue ich es immer noch nicht. Müsste es denn dann nicht heißen "esa la carta he escrito para ti"?

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/BrigitteDi7

nein: diesen Brief, den, habe ich für dich geschrieben also: esa carta, la , he escrito para ti, das wäre die umständliche wörtliche Übersetzung im deutschen, diesen Brief = esa carta, den = la

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Ingo656816

Warum wird "yo lo he previsto" nicht akzeptiert?

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 16
  • 12
  • 10
  • 7
  • 245

weil du das "das" ignorierst hast.

Vor 6 Monaten