1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "We write on the books."

"We write on the books."

Çeviri:Biz kitapların üzerine yazarız.

January 6, 2014

30 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/BulentGercek

Ses, "We write on the books" diyor. Çevirisinde ise "Biz kitapların üzerine yazarız" diye çevrilmiş. "Biz kitapların üzerinde yazarız." diye de çevrilebilir miş gibi duruyor. Ama bir yandan da "top of the books" olursa "üzerinde yazarız" diye çevrilmeli. Garip bir bulmacası var. Benim hissettiğimi siz de hissettiniz mi bu konuda? Diller arası garip durumlardan biri sanırım.


https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

edatların olayını aşağı yukarı doğru anlamışın. 'on' biraz daha genel, 'on top of' tamı tamına objenin üzerine gibi. Benzer ya da az biraz farklı anlamlar çıkabilir bu edatlardan. Ancak burdaki durum kitapların üzerine çıkıp yazmak aktivitesinin çok başımıza gelmeyeceğidir :-) bizim lokasyonumuz değil de aktiviteyi uyguladığımız şey burda "üst".


https://www.duolingo.com/profile/bekirsoyda

Slm peki kağıdı kitabın üstüne koyarsak nasıl aciklariz bu durumu


https://www.duolingo.com/profile/ganbattey

peki over? "we write over the books" kitapların üzerinde yazarız mıdır?


https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

"Over" daha çok dokunmadan üzerinde olmak gibi.


https://www.duolingo.com/profile/MesutKara4

Arada temas var ise on şayet temas söz konusu değilse over kullanılır.


https://www.duolingo.com/profile/BulentGercek

Teşekkürler üstad.


https://www.duolingo.com/profile/Zeynepzlem12

Bende aynısını diyecektim


https://www.duolingo.com/profile/merzgzel

Aynen ben de şaşırdım ama bence ikisini de kullanırsan olur. Yanlız değilsiniz....


https://www.duolingo.com/profile/horizonu

tam cevabımın doğruluğundan emin olmadığım için öğrenmek amacıyla rapor etmedim "kitaplara yazarız" da yakın anlamlı değil mi? genel olarak kitaba yazarız dediğimde direkt kafamda oluşan üzerine yazılacağı. Günlük kullanımda "kitaplara yazarız" şeklinde çevirilebir mi?


https://www.duolingo.com/profile/smanovic

kitapların üzerine yazarız ne demek ya türkçesini bile anlamadım. kitapların üstüne not alırız mı demek istiyor?


https://www.duolingo.com/profile/enanasya

Bu durumda "kitaba yazarız" da doğru olmaz mı? Yanlış dendi.


https://www.duolingo.com/profile/YakupT.

Bir kağıdın altına kitabı koyup yazınca kitap üzerinde yazmış olmuyor muyuz? Bu yanlış değil gibi geldi bana. On the books yani kitapların üzerinde olabiliyor gayet. Değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/corvina68

''Kitaplar üzerine yazarız'' çevirisi nasıl olmalı sayın öğretmenler?


https://www.duolingo.com/profile/onurx17

''Books'' un telaffuzu books diye yapılmış box gibi anlaşılıyor.


https://www.duolingo.com/profile/ehsankakaei91

why not "biz kıtapların üstünde yazarız"?


https://www.duolingo.com/profile/mmhaa

Biz kitaplarda yazariz. Olmaz mi


https://www.duolingo.com/profile/MuhammetKA8

"Biz kitaplar üzerine yazarız." Yazdım neden olmadı acaba.


https://www.duolingo.com/profile/CelalInan

Sayin hocam bu soru hatalidir üzerine kelimesinin karşiligi on degil over dir on ustunde demektir (ustunde derken temas vardir uzerinde derken ise temas olmaz) lutfen ilgilenirmisiniz


https://www.duolingo.com/profile/1Temmuz

The books'u bazen sadece "kitap" olarak alırken burada niye çoğul alıyor. Sorudan soruya farklılık var.


https://www.duolingo.com/profile/EREKKER

box gibi okuyor halbuki iki o birlesirse buk diye okunur.


https://www.duolingo.com/profile/Ahmet000007

Biz kitapların üzerine yazarız,ne demek yahu ? Var mı böyle, herhangi bir anlamı kullanımı olan cümle? Türkçe'de böyle bir cümle yok. Ya uğraşın yazarlıktır: kitap yazarsın. Ya kitabın üzerine not alırsın. Ya da kitapta senden bahsediyordur: kitapta yazarız, dersin. Budur. Bir 3.sü yok. Var mı?


https://www.duolingo.com/profile/ahmet366746

Bu edatlar neye gore yazilir nereye on at vs gelecegini nasil bilecegiz


https://www.duolingo.com/profile/volkan.aydogan

Bu cümleyi, cevaptaki çeviriye alternatif olarak "kitaplar hakkında yazarız" şeklinde yorumlamak mümkün mü?


https://www.duolingo.com/profile/netuhafgun

Keşke herkes Türkçe konuşsa. O zaman bu dilleri öğrenmek zorunda kalmazdık. Hadi eyw.


https://www.duolingo.com/profile/furkana7

Yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaani


https://www.duolingo.com/profile/Elif271116

"Kitabın üzerine yazarız" cumlesine "biz" kelimesini eklemek zorunda mıyız? Cevabımı yanlış kabul etti. Yazarız dedigimizde zaten biz demiş olmuyor muyuz?


https://www.duolingo.com/profile/senyortintin

Hani üstüne on du overmi on mu bir karar ver baykuş

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.