"I want sons and daughters."
Translation:Quiero hijos e hijas.
Is e used only when the following word begins with the 'i' sound or can it be used when the next word begins with any vowel?
Billy, in spanish the "i" sound is the "ee" sound (per english)
So "hijo" and "hija" are the perfect example
Luis, what do you mean by the "i" sound?
hijos and hijas both make the "ee-yo/yuh" sound, so how do I come up with the "i" sound?
I think I've seen instances where 'y' was used before 'yo'. And I can say I heard 'yo' being pronounced as both 'jo' and 'iyo' in different lessons.
I think the "Joe" pronunciation is a regional thing (Spain?). This unverified opinion is based solely on watching the movie Pan's Labyrinth and hearing the faun say it that way.
I definitely remember people pronouncing yo as "joe" in Colombia, South America.
Before "yo", it will always be "y". Always. You only use "e" instead of "y" when the following word begins with an "i" sound. Which would equal a vowel-type "y" (as in "ylenia") but not a consonant-type "y" (as in "yo", "yate"...)
I've heard the lady from Butterfly Spanish (she's Mexican) explain that it is pronounced "Jo" but when she talks fast, she says "Yo" so I think it depends where it is in the sentence as to how strong the "j" sounds is at the beginning.
but, to clarify, not hielo, cos that starts with a y sound. So it is e before i or hi.
Is this just for "Spain Spanish" ? I know there are some variations in Latin American Spanish and European.
No, it's for primarily Latin American. It's the same language though, just occasional different word choice and slight pronunciation difference.
Speaking the sentence written as "Yo quiero hijos Y hijas" is harder to say and sounds weird. Too many "ee" sounds. Yo quiero hijos e hijas" is much easier to say and sounds better --> hence to rule to use "e" instead of "y" in this instance.
why can't you say 'quiero hijos' because hijos can means sons and daughters can't it?
saying just 'quiero hijos' is like saying "i want kids." But if someone were asking about gender preference you would specify you want sons and daughters, which is different from saying you don't care (because you want both).
It can mean children, but in the sentence they specifically wanted "sons and daughters. :)
"I want children" is a blanket statement. It just means you want children, but it doesn't matter whether they're all the gender or not. They could be all boys and you wouldn't care. But in saying 'I want some and daughters' you're saying that you want children of both genders.
One could have only sons or only daughter. I think the speaker here wants at least two of each.
Why not Quiero a hijos e a hijas? isn't 'a' used when a verb is used for persons?
My understanding is that the "a" is only used when the person is the direct object of the verb, that is, they are receiving the action of the verb.
I have written "Queiro hijos y hijas" - and it has been said that I have made 2 mistakes - I read in your comments that I should have used "e" instead of "y", but why is it really a mistake to put quiero instead of "yo queiro"...
I am not clear on when it would be more appropriate to say "yo quiero" rather than just "quiero." Is this a subtle difference or would it be significant to the tone of the sentence?
We say "Quiero" almost all the time, because we don't need to say "Yo quiero" just because the following word ends in quierO. When you say "She Wants" there are a quite possibility to say "Ella quierE" or "el quierE", Instead, in english It is necessary to use the personal pronoun At the begin of a sentence, because you don't change the verb at all!
that's my personal opinion.
As far as I understand, both are correct.. one is simply more casual, and used much more often. It is perfectly acceptable to say yo quiero, but in practice, it is typically quiero. Yo puts a bit more emphasis on the 'I want". So, por ejamplo, yo quiero una moto, would put a little more emphasis that you want it. In English, as mentioned in this thread, we are very used to saying I want, so it seems "natural" to want to say Yo quiero. THat being said, I am not a native speaker of Spanish, but am studying it in Guatemala.
Just take both as correct. I suppose that just as Poruguese there are cases where using one instead of the other makes more sense, but that is something more deep and you shouldn't worry about it unless you are really going to live and interact daily with native speakers.
An example I can think about this (I'm not a native speaker, so I'm taking the Portuguese usage) is if someone directly asks you if you want something, you can answer "Quiero", because you both know the question was directed to you. But if I ask to a group of people " Who wants this?", it would make more sense to say "yo quiero!". I suppose the same context applies to Spanish.
It said hijas when i tapped it, but then it told me i was wrong and it was ninas
It did the same to me. Can anyone explain, or is it an error on Duolingo's part?
I wrote quiero hijos y hijas + it said that daughters should have been niñas, but I don't get why.
Hermana and hermano mean: sister and brother, while hija and hija mean: daughter and sun
Because the word "hijos" is pronounced "eehos" which starts with the "ee" sound. It is kind of awkward to say "hijas y hijos" (three ee sounds in a row), so for words beginning with the ee sound, Spanish uses the alternate form of and, "e", pronounced "eh".
What other conditions it might come in like this? Rather than the letter H with i after it.
when the word before or after starts with a "ee" sound you say e instead of y.
I wrote it like this : "quireo hijos y hijas", and the mistake was for not writing the first letter of the sentence in capital :. not fair
Okay, this is off-subject, but I got a new laptop, and the keyboard shortcuts I usually use aren't working. Without them I'll have to click around for "e" umlauts. Are there any keyboard shortcuts that might work for my laptop?
Use "e" when the second word in the series begins with "i" or "hi" and makes a sound similar to "y".
Ya que yo vivo en un país en el cual se habla principalmente en español. No es difícil para mi esto, aunque, cuando uno es pequeño también suele confundirse y escribir en una prueba o trabajo en el colegio, la frase "Quiero hijos y hijas". Esto generalmente ocurre también con la letra "u", por ejemplo. "Es un perro u oso"
I wish Duolingo would include exercises that would explain this kind of thing. Comments are helpful, but Id rather get it right the first time!
It is 'e' in this case, not 'y'. Does nobody read the damn previous posts? Hint, before hielo, it would be 'y'. As for AlbertCorr9 ("it's y i dc what nobody says") - why is he wasting his own (and everyone else's) time, when he is clearly uneducatable? Hold on: he used a double negative, so he must mean he DOES care about what EVERYONE says. I stand corrected.
MaryBeth - The 'problem' with Duolingo is that it doesn't 'teach' you, as such; it tests what you already (think) you know. And it often gets things wrong - I know this after only 2 yrs study. There are many free resources online to help you with grammar etc. But it takes hard work.
I put "quiero hijos y hijas" and got that wrong
using 'y' in this context is incorrect as that's just the rules of the language, it can be annoying to a new learner to try and understand. However, Spanish is known for changing parts of their language because it makes a sentence easier to pronounce and it sounds better. This is an example because all the 'ee' sounds following is difficult to say and can make it seem like 'y' and 'hijas' are the same phrase so would be heard as 'Hijos eeeejas' which is obviously incorrect. Hope this helps
Why it is "hijos y niñas" is correct but "hijos y hijas" is not? Anyone please explain
This said "Yo quiero hijos y hijas" was incorrect and corrected me to say "Yo quiero hijos y ninas." Why ninas? Isnt that girls, not daughters?
For the same reason it's not 'I want of boys and girls' in English. It's gibberish.
Since hijo is son and hija is daughter, why am I marked as wrong because they say it was supposed to be niñas? Sometimes this program is more irritating and confusing than beneficial.