1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "I am in a good mood today."

"I am in a good mood today."

Translation:Jestem dziś w dobrym humorze.

March 23, 2016

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Vassiliavk

For "he is in a bad mood" we have the choice between "on jest w złym humorze" and "on ma zły humor", is it thus possible to say "Mam dziś dobry humor" for this one? (Sorry for any mistakes)


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Yes it is :)


https://www.duolingo.com/profile/WilliamExtre

Can we accept a different word order? Jestem w dobrym humorze dziś


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

It doesn't really sound natural. You put the new information at the end of the sentence, so in your sentence "today" is the new information. Which is rather a weird thing to say.


https://www.duolingo.com/profile/tontonzark

I wrote : Jestem w dobrym humorze dziś . Why is it wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

It's not wrong per se, it's unusual. It's like a calque of the English word order. Usually we don't put adverbs at the end of the sentence.

Basically it's like saying "I am in a good mood TODAY".


https://www.duolingo.com/profile/immerweiter

why not humorem?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

You are "in a mood" both in English and in Polish, so it needs Locative.


https://www.duolingo.com/profile/WilliamExtre

What about Jestem w dobrym humorze dziś ?


https://www.duolingo.com/profile/WilliamExtre

Sorry - should have read all the other posts!


https://www.duolingo.com/profile/JoanieKatz

What's wrong with putting 'today' at the END?


https://www.duolingo.com/profile/Walkinthedog

I'm in fact in a very bad mood today and really should not have been doing this. Seventh anniversary of my wife's passing after 47 years and a very lousy day.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.