1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Il n'y a vraiment aucun joue…

"Il n'y a vraiment aucun jouet."

Traduction :Es gibt keinerlei Spielzeuge.

March 23, 2016

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

keinerlei = ne [...] vraiment aucun, aucunement, pas du tout

https://en.m.wiktionary.org/wiki/keinerlei


https://www.duolingo.com/profile/Berlac

En français, certains substantifs ne s'utilisent qu'au pluriel. Exemple "les frais". Dans ce cas, "aucun" prendra un "s" et la phrase s'écrira par exemple "il n'y a aucuns frais à prévoir".

Cela reste exceptionnel et "aucun" entraîne le singulier. Je pense qu'il en est de même en allemand. J'ai signalé le problème pour "keinerlei".

En revanche, comme en français, on peut dire "es gibt keine Spielzeuge" ou "es gibt kein Spielzeug". Le sens détermine l'usage du pluriel ou du singulier après "il n'y a pas de ". Par exemple on dira que "le commerçant n'a pas de clients" parce qu'en général un commerçant a plusieurs clients.


https://www.duolingo.com/profile/MedicusIntimus

"Es gibt überhaupt kein Spielzeug" est aussi accepté. Avec "keinernlei" il semble que le nom au pluriel.


https://www.duolingo.com/profile/Berlac

Voici des exemples donnés par le dictionnaire en ligne Duden :

  • keinerlei Anstrengungen machen

  • das hat keinerlei Wirkung

  • keinerlei Reue zeigen

  • keinerlei Verlangen nach etwas haben

Seul "efforts" (Anstrengungen) est au pluriel. Sinon "effet" (Wirkung), "remords" (Reue) et "désir/besoin" (Verlangen) sont au singulier. Je ne trouve pas de logique apparente. On ne peut même pas calquer sur le français puisqu'on dit "ne faire aucun effort" (symétrique de "faire un effort"). Peut-être seul l'usage décide-t-il ?


https://www.duolingo.com/profile/Berlac

Voici la règle en français : "aucun" la plupart du temps au singulier SAUF avec les noms toujours au pluriel (et dans ce cas "aucun" ou "aucune" prennent un s). S’accorde toujours en genre. A remarquer : "aucun des/de mes/de ces/... amis/personnes/...", "aucun" reste au singulier mais on dira "aucun ami, aucune personne, ..."

http://www.logilangue.com/public/Site/clicGrammaire/AucunAccord.php

En allemand, "keinerlei" ne se décline pas et pourra être suivi d'un nom au pluriel ou au singulier sans correspondance avec l'usage français et sans logique apparente. Voir les exemples ci-dessus et ci-dessous :

Für Teilzeitarbeit besteht keinerlei generelle Regelung. Singulier

Gegenwärtig verfügen 30 % der Europäer über keinerlei berufliche Qualifikationen. Pluriel

Selbstverständlich dürfen sie keinerlei Gesundheitsrisiko darstellen. Singulier

Es gab keinerlei eindeutig nachteilige toxikologische Auswirkungen. Pluriel

Ich habe keinerlei Problem, diesen Entschließungsantrag zu unterstützen. Singulier

Diesbezüglich darf es keinerlei Kompromisse geben. Pluriel

Ich kenne keinerlei Regelungen und sitze hier umsonst herum. Pluriel

On notera que le premier et le dernier exemple utilisent le singulier ou le pluriel pour le même mot !


https://www.duolingo.com/profile/FifidouLeVrai

Je suis tombé sur la question à choix multiple : Je confirme de Duo accepte le singulier et le pluriel après keinerlei... dans cet example au moins


https://www.duolingo.com/profile/moniquelau10

Es ist wirklich kein Spielzeug da! Vraiment se traduit par wirklich et non par ehrlich. On emploit ehrlich en rapport avec la vérité.


https://www.duolingo.com/profile/domicsl

"aucun jouet" = singulier pourquoi au pluriel


https://www.duolingo.com/profile/drselb

oui pourquoi au pluriel ?


https://www.duolingo.com/profile/Katiouchka25

si "Spielzeuge" est le pluriel de Spielzeug", alors une seule phrase doit figurer en réponse. Car le mot "jouet" et inscrit au singulier.


https://www.duolingo.com/profile/Sarah422432

Pourquoi "tatsächlich" n'est-il pas accepté ici pour "vraiment"?


https://www.duolingo.com/profile/Berlac

La réponse à ta question est peut-être dans le commentaire de domicsl un peu plus bas ...


https://www.duolingo.com/profile/Sarah422432

Non, parce que j'ai utilisé "kein" et pas "keinerlei": Ma phrase était: "Es gibt tatsächlich kein Spielzeug". Cela est compté faux avec comme correction: "Es gibt wirklich kein Spielzeug" Je ne comprend pas pourquoi.


https://www.duolingo.com/profile/Berlac

Effectivement cela semble équivalent. Utilise le bouton de signalement de la page pour signaler ta réponse.


https://www.duolingo.com/profile/YassineEss6

"Es gibt ehrlich kein Spielzeug " Pourquoi le mot "ehrlich" n'est pas acceptable ici ?


https://www.duolingo.com/profile/Dagobertinchen

c'est comme "franchement aucun jouet".

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti