1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Turn off the engine."

"Turn off the engine."

Překlad:Vypni ten motor.

March 23, 2016

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Jardap1

"zhasni ten motor" je v češtině docela obvyklý výraz, ale asi už tak ne v aj


https://www.duolingo.com/profile/makovice

Vypnout motor je špatně. Jak se prosím správně přeloží "vypnout motor"?


https://www.duolingo.com/profile/widle

Pokud to chcete takhle v infinitivu, tak "to turn off the engine".


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Platí "turn off" pro vypnutí čehokoliv? Díky.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Zdraham se rici 'cehokoliv', ale v podstate ano. Turn off light. Turn off the TV.


https://www.duolingo.com/profile/waj10

No motor se spíše zastavuje tím, že se vypne zapalování. Třeba starší dieselové motory nemají vypínač, ale mechanický ovladač vstřikovacího čerpadla... Vypíná se spíše elektromotor...

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.