"Je l'aime."

Traduction :L'amo.

il y a 2 ans

6 commentaires


https://www.duolingo.com/duo47i
duo47i
  • 18
  • 15
  • 14

l'amo questo castello: je l'aime ce château

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/vadrouilleuse

li amo est refusé, pourquoi ? En revanche, la amo est accepté...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Lesovy
Lesovy
  • 16
  • 11
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 69

Il semblerait que les pronoms personnels compléments directs soient :

lo → le

la → la

li → les (masculin)

le → les (féminin)

Donc : "lo amo" et "la amo" signifient tous deux "je l'aime", mais "li amo" et "le amo", "je les aime".

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 16
  • 79

Bonjour vadrouilleuse , Duo a raison de refuser " Li amo " , car c'est du pluriel masculin . Par contre , la bonne traduction devrait être " La amo et aussi " Lo amo " , mais surtout pas " L'amo " , qui est donnée comme traduction principale , mais qui en italien veut dire tout autre chose . En italien " L'amo " , correspond à " L'hameçon " en français , et aussi pour cela les italiens n'apostrophent jamais La amo o Lo amo , sans un contexte bien définit . Mes salutations Veronique

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 23
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 16
  • 79

" L'hameçon "

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/emile74410
emile74410
  • 25
  • 16
  • 13
  • 10
  • 4
  • 378

8/1/19 "em": un grand merci FILIBERTO, pour votre aide !

il y a 1 semaine
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.