"Eles não permitem gatas."

Tradução:Sie erlauben keine Katzen.

3/23/2016, 9:25:37 PM

6 Comentários


https://www.duolingo.com/MartaCeresDutra

Sie erlauben Katzen nicht.

Poderia ser?

3/23/2016, 9:25:37 PM

https://www.duolingo.com/FernandoSato
  • 25
  • 25
  • 23
  • 19
  • 13
  • 12
  • 787

A explicação que tive é de que o "nicht" nega verbos e substantivos conhecidos por quem fala. Por exemplo, "Er raucht nicht! (Ele não fuma!)" ou "Ich mag das schwarze Auto nicht. (Eu não gosto do carro preto.)".

Na frase em questão, deseja-se negar toda a "categoria gatas" , ou seja, quaisquer gatas. Por isso a necessidade de se usar o "keine" (=nenhuma), sentido diferente, por exemplo, de "Sie erlauben die schwarze Katze nicht! (Eles não permitem o gato preto!)".

9/17/2017, 2:41:44 AM

https://www.duolingo.com/Juvandete1
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 15
  • 11
  • 2
  • 2
  • 33

Tambem gostaria de saber por que não aceita sie erlauben nicht Katzen.

4/27/2016, 2:46:57 PM

https://www.duolingo.com/_gbdj

Geralmente o "nicht" precede o que se gostaria de negar para dar ênfase em um contraste.

Se pelo contexto pudéssemos inferir que "não permitem gatos, mas permitem outra animal", essa frase estaria totalmente correta.

Não sei dizer, contudo, porque não aceitam "Sie erlauben Katzen nicht". Quando o nicht aparece no final, a negação é da frase toda e - nesse caso - faria sentido para mim.

6/28/2016, 10:12:57 AM

https://www.duolingo.com/Heljarskinn

Não se aceita porque para negar substantivos se usa "kein", e se usa em casos que o substantivo ou exigiria um "ein" ou nenhum artigo na frente. "Kein" é uma espécie de "artigo negativo", pense o seguinte: se "ein" significa "um", "kein" significa "nenhum". "Nichts" é um advérbio, e só se usa para negar verbos.

7/30/2016, 11:22:31 PM

https://www.duolingo.com/JorgeAnton651664
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 373

Danke

3/23/2018, 1:12:28 PM
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.