"Yo cocino una papa."

Перевод:Я готовлю картофелину.

March 24, 2016

13 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/vct4duo

Запутался, так все-таки una papa подразумевает одну картофелину ? а если просто картофель готовлю (варю картошку, но не одну штуку) как сказать правильно тогда ?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Дословно именно для варёной картошки ( patatas hervidas/cocidas ) - Hiervo/Cocino (las/unas) patatas/papas


https://www.duolingo.com/profile/Catalina_8

Почему не картофель? Ведь при нажатии на слово выдается этот перевод! Кто же готовит одну картофелину?))


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Una - это неопределённый артикль единственного числа, а также числительное "одна".
Una papa/patata - это именно одна картофелина.

Картофель как неисчислимая масса, множество картофелин будет без артикля в единственном или во множественном числе: cocino papa/papas/patata/patatas.


https://www.duolingo.com/profile/Alex983338

вроде как по правилам YO должно читаться как ЙО, а я постоянно слышу ДЖЁ. Это нормально?)


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

У нашей барышни-робота латиноамериканское произношение :)


https://www.duolingo.com/profile/marispuika

это присуще больше аргентинцам


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraP18

Буквально пару упражнений назад картофель был La patata. А здесь Yo cocino una papa переводится как Я готовлю картофель. Где правда?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

La papa - так называют картофель во многих странах Латинской Америки и на Канарских Островах, которые являются территорией Испании. В Испании, в основном, картофель называют la patata. При переводе с русского на испанский у вас будут приняты, как правильные, оба варианта.


https://www.duolingo.com/profile/KiViNFD

есть какое-то объяснение почему именно картофель? разве рыба не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Какое у вас было задание? Подставить недостающее слово?
Тогда у вас могли быть для выбора: papa, arroz, huevo, pescado, pollo и queso.
Все слова, кроме papa, мужского рода, поэтому с ними нельзя использовать артикль женского рода.
Кроме того arroz, pescado и queso - неисчислимые понятия и неопределённый артикль с ними просто не используется.


https://www.duolingo.com/profile/KiViNFD

теперь понятно, спасибо

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.