"Tomorrow,notinfiftyyears."

Překlad:Zítra, ne za padesát let.

před 2 roky

9 komentářů


https://www.duolingo.com/David437230

Jak by se napsalo " ne v padesatych letech"

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Not in the fifties.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Kazatell

Napsal jsem cislovku a je to spatne :(

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/Lenca7

Stejný problém :/

před 3 týdny

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Co je špatného na "nikoliv" systéme? Mně se to slovo moc líbí!

před 3 měsíci

https://www.duolingo.com/Tymi_cz

Proč IN a ne AFTER

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6
  • 9

In "nejaky casovy udaj" znamena, ze po uplynuti toho casoveho udaje se dotycna vec stane. After se stane nekdy po uplynuti, ale ne nutne hned. In 50 years je rok 2067. After 50 years muze byt i rok 2070.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/PetrMalek2
PetrMalek2
  • 23
  • 5
  • 5
  • 1050

nedá se tento překlad z AJ do CJ chápat i jako: "zítra, ne během padesáti let"? Pokud ne, jak by to tedy bylo? Děkuji.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Nedalo, tohle opravdu znamená až za celou tu dobu. Jako "během" se dá použít "for", případně "within" a pokud byste chtěl něco víc jako "v průběhu", tak "in the course of".

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.