"There is no alternative."

Tradução:Não há alternativa.

January 7, 2014

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

A frase mais usada/normal seria There isn't any alternative. (DL está traduzindo do português para inglês ao pé da letra.)

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/antlane

Eu diria que existem formas de dizer a mesma coisa, como no português. There is no alternative é o nome de uma canção de Tina Sugandh, por exemplo e é mais poética , como dizer Eu tenho amor algum por você, menos usado que Eu não tenho amor por você, mas com muito mais sonoridade. Creio também que numa frase assim fica melhor com o 'no' por causa da sequência da frase, mas gostaria de ler sua opinião:

"How worried are you about the stock market? Jason Trennert says “there is no alternative to stocks right now”.

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Minha opinião é baseada na diferença entre a frase enfâtica: There is no alternative e a frase que a maioria das pessoas diriam: There isn't any alternative.

Esta frase enfâtica é mais vista como formal e usada no escrito. Além disso, como o inglês tem uma certa ritmo entre sílabas tônicas e sílabas reduzidas que tem importância (é a música do idioma), a frase There isn't any alternative soa bem melhor para nós.

"He doesn't have any money" www.boston.com/.../he_doesnt_have_any_money.htm.. Queixa da mulher. O conselho: Deixe-o.

November 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/antlane

O bom dessas trocas é sempre aprendermos mais. Por isso, obrigado por aturar-me. Veja o comentário que encontrei: No or not any? There is very little difference in meaning between There is/are no + noun and There isn’t/aren’t any + noun:

There’s no reason to be afraid of her. (or There isn’t any reason to be afraid of her.)

There are no eggs in the fridge. (or There aren’t any eggs in the fridge.)

No + noun often makes the negative stronger. In speaking, we often stress no. Compare He paid no attention to what I was saying. (stronger)

He didn’t pay any attention to what I was saying.

I’ve decided that I have no alternative. (stronger)

I’ve decided that I don’t have any alternative. ( http://dictionary.cambridge.org/pt/gramatica/gramatica-britanica/no-or-not) Em Português também é assim, porque a negativa comum, por ser muito usada, vai perdendo a força, que pode ser recuperada na entonação diferente.

November 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Todos meus livros de referência e, acima de tudo, minha experiência como falante nativa vivendo nos USA e na Inglaterra, indicam que a sua frase preferida: There is no alternative é menos falada e mais visto no escrito - sendo mais enfática. Claro, não há grande diferença no significado entre as duas frases.

Saiba também que o ritmo e a entonação de inglês é tão importante quanto a pronúncia e a gramática. (There is not (isn't) any alternative tem uma sonoridade fluída que falta em sua frase. ... Perhaps because your sentence is emphatic and has a robotic and stilted effect with three monosyllabic words in a row. I can recommend a youtube site that is quite complete for intonation/syllable stress exercises for you.

November 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/alvaro1944

Para emeyr: se eu quiser dar ênfase à negação contida na oração, que tal a sugestão "There is no alternative indeed!" ou ainda "There isn't any alternative indeed!" ? Aguardo sua resposta. Saudações. Em 20.09.2015.

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/leofiuza

Quando devo usar no ou not?

January 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ceaer

"No" é usado para responder negativamente a uma pergunta e para indicar o ausência de algo.

"not" é usado para negação.

January 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/antlane

no é um pronome indefinido de valor negativo (significa nenhum, nenhuma) que você usa numa oração afirmativa e vai ter o mesmo sentido desta mesma oração na forma negativa. There is no alternative = There is not alternative. I have not money ( ou, no inglês americano - I do not have any money) = I have no money ( Eu não tenho dinheiro = Eu tenho nenhum dinheiro. Como não falamos assim, existe a possibilidade de dizer Eu tenho dinheiro algum, ou, como o português permite duas negações: Não tenho nenhum dinheiro, Não tenho dinheiro algum.)

August 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sabahnajm87

Obrigada!

November 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/crmarcia

Em português comumente usamos dupla negação, então o Duolingo deveria aceitar "Não existe nenhuma alternativa", mas não aceita... Já reportei isso em outra ocasião...

November 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Monteiro_Debora

É para dar ênfase que falamos assim, e eles como dão enfase quando querem afirmar e reafirmar algo ?

February 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GiNeri

Para dar ênfase muitas vezes é usado o verbo auxiliar,mesmo na frase afirmativa. =)

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ademilton995947

É impossível entender o que a mulher tá falando no áudio, tenho que recorrer a outro aplicativo, tbm.

May 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GabrielaVi178248

O q eh esse "no" q aparece aii na frase?!

October 23, 2016
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.