1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "We put the pasta in a deep p…

"We put the pasta in a deep plate."

Перевод:Мы положили эти макароны в глубокую тарелку.

January 7, 2014

34 комментария


https://www.duolingo.com/profile/Viacheslav20

Вообще из контекста не ясно прошлое или настоящее здесь используется


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Используйте, какое хотите


https://www.duolingo.com/profile/Viacheslav20

Я переводил в настоящем. Не подошло. К сожалению не помню какое точно слово использовал. Вчера это было.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

А репорт отправляли? потому что я вот вижу репорт со словом ЛОЖИМ, которого в русском нет :)


https://www.duolingo.com/profile/IoEV9

А куда оно делось, это слово "ложить"? https://ru.wiktionary.org/wiki/ложить


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

с пометкой просторечное

Пишите "ложить" в ЕГЭ и детям своим посоветуйте.


https://www.duolingo.com/profile/MrVASICO

Сегодня 20. 12. 2018. Мало что изменилось. :)


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

а что именно должно было измениться?


https://www.duolingo.com/profile/Atropos2015

Беда в том, что "клали" не принимается. Или я не то слово для прошедшего времени использую. Вот скриншот https://yadi.sk/i/2yHBFBdm3XvUZ2


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

ну у нас есть положили, а клали, это получается что, каждый день клали? ну я могу, конечно добавить


https://www.duolingo.com/profile/Atropos2015

Может быть и каждый день, кто знает. Или несколько раз клали, мол, голодные были, съедали и опять клали.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

ну ок, я уже добавила


https://www.duolingo.com/profile/Mum_blossom

Мы помещаем макароны в глубокую тарелку. - В чем ошибка?


https://www.duolingo.com/profile/zSex3

МЫ кладём макароны на глубокую тарелку - не принял


https://www.duolingo.com/profile/Atropos2015

Скорее всего потому что именно глубокая тарелка, поэтому "в", а не "на".


https://www.duolingo.com/profile/chestarcore

Мне кажется или перед pasta в данном случае артикль the опционален? Если нет, растолкуйте, почему.


https://www.duolingo.com/profile/Foma

Слово the здесь значит, что говорит о макароны, о котором уже говорил. Можно думать об этом так "Мы кладем макароны (о которах мы сейчас говорим) в глубокую тарелку." Без слова the, английское предложение значит, что "Мы (как правило) кладем* макароны в глубокую тарелку."

*Should it be положали?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

there is no word положали, you need to use another verb here :) Мы (как правило/обычно) кладём макароны у глубокую тарелку (а не в плоскую).

The verb is класть, it means almost the same as положить, but it emphasizes the process and not the result. The important thing to know about it is that it cannot be used with any prefix. You cannot say покласть. On the other hand the root лож always used with some prefix - положить, переложить, заложить, выложить, etc. and you cannot use it without one. You cannot say ложить. However, Russians often make mistakes with those 2 verbs, especially often they say ложить. Don't do that though, it sounds as if your were poorly educated.


https://www.duolingo.com/profile/Svetlana476407

Ура! С 5 мая занимаюсь на дуолинго и ПОНЯЛА ВЕСЬ ТЕКСТ. Повторить не смогу, но ведь поняла! Larisa I love you! You are the best teacher!


https://www.duolingo.com/profile/natallialav53

Нельзя - ложить, покласть.
Надо - положить, класть


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Если вы не хотите использовать здесь определённый артикль, то тогда придется сказать We put some pasta in a deep plate. - Мы положили некоторое количество макарон в глубокую тарелку.


https://www.duolingo.com/profile/RadikKadus

Здесь глагол "выложить" засчитывается?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Нет, такой смысл требовал бы другого предлога, не in


https://www.duolingo.com/profile/IkBX

Где-то раньше в ваших замечаниях я встречала, что in это значит где, а into значит куда, тогда почему здесь использовали in the deep plate, а не into the deep plate?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Хотелось бы видеть, где вы именно подобное прочитали. У предлогов обычно десятки значений и зависят они и от глагола, и от последующих слов.


https://www.duolingo.com/profile/pgeD9

Значит into здесь не подойдет ?


https://www.duolingo.com/profile/JohnnySilk

Я написал не "паста", а " спагетти". Мне подчеркнули ошибку. Почему??


https://www.duolingo.com/profile/Atropos2015

Скорее всего потому что спагетти - это скорее spaghetti.


https://www.duolingo.com/profile/Lana904492

Впервые встречаю словосочетание a deep plate. Обычно глубокую тарелку называют a bowl. Я ошибаюсь?


https://www.duolingo.com/profile/Vic_D

Почему кладем не принимает? Вроде бы, первым делом обсудили, что из контекста время не ясно. В остальном все совпадает с правильным переводом, кроме замены "кладем" на "положили".


https://www.duolingo.com/profile/QJtv1

А почему лапшу не принимает???


https://www.duolingo.com/profile/Ironfistse

Если вы имели ввиду, почему слово "лапша" не принимается, то потому, что лапша по-английски "noodles". Если же вы имели ввиду какую-то другую лапшу, то конкретизируйте пожалуйста Ваш вопрос.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.