I assume that this is talking about cooking oil and not oil that is refined into gasoline. Can Öl also mean that kind of oil though?
Yes, it can mean both.
If you need to be very clear about what kind of oil you're talking about, you can always use a compound word with -öl at the end to be more specific, like Speiseöl (cooking oil), Olivenöl (olive oil), Erdöl/Rohöl (crude oil), and so on.
You can also use the handy feature of the German language to construct your own personal Nouns, for example if you want to say "this olive oil which is used for improving the taste of salads made from uncooked vegetables", you can say "Rohkostsalatgeschmacksverbesserungsolivenöl".
Yes, you can and you do, but normally we add only one or two words together.
I'm seriously asking.. is that how nouns work in german? can you just keep adding together specification to your noun until it fits your circumstance? I realize in English that that is how compound words generally work, but it seems when it comes to adding together extra description we tend to keep the words separate or make a new word for it.
Though we love wormlike words like i.e. Zugfahrkartenkontrolle = train ticket control, this Geschmacksverstärker-Construction stretche it ab bit tooo far!
where is the uncooked vegetables? I love that feature in German. I recall reading some story about "on a warm midsummer's evening with the moon full" -- it was one word (tho' I have forgotten the word and the story), having you remind me of the structure is worth a lingot.
> where is the uncooked vegetables?
Rohkost. It literally means "raw food", but generally only refers to raw vegetables.
It is me or does the audio for 'salz' sound like seitz or something? The 'a' sounds doesn't appear right. Is this a quirk of pronunciation or is my audio a bit off for this word?
Oh no! Well hopefully there's not too many of these. Geez I thought I was going crazy. Seitz!? Lol
I believe so. It's best to learn to pronounce German words somewhere else like youtube, So then you can here an actual person saying the words.
I agree ... can any native speakers chime in on the pronunciation of Salz?
I am having the same problem. My pronunciation is apparently so bad I can't complete the lesson. I've tried listening to Google translate as well, with no luck. Frustrating.
It did not accept also "Öl sowie Salz", however "sowie" has been used interchangeably often in DL quizzes. Is it correct or no?
On a side note, I really cannot understand DL's policy on not pausing the timer if we need to comment on something (as if we can really look into a question and give feedback in 18 seconds). The end result is that you cannot give proper feedback during a timed test. Endlessly aggravating, happens all the time. Growl.
Sowie = as well as Und = and Mit = With
Yeah, the timer part is annoying, I guess the timed practice is only if you're quite confident and want to challenge yourself
In Swedish, maybe. In German, though, beer is das Bier and oil is das Öl.
Can we please get the slow version to work because it doesnt even sound right sounds more like olund seitz
You're right, you wouldn't say these three specific words by themselves in this order and way. You will need to know how to say "oil" and how to say "salt", though. This isn't a phrasebook, it's a vocabulary builder.
Could somebody please help me? I dont get how to pronounce öl... (if it helps i am fluent in french and english if you might have an example fron one of them... i cant think of one though...) Danke!
you often get this (together with bread) as an appetizer in restaurants and it is used as a greeting ceremony in many cultures
That might help you:
So now i guess we put salt and oil on our eggs........ STOP TRYING TO CONTROL US DUO
I listened 3-4 times still I can't understand it pronunciation about 'salz' it sounds like 'Reis' here.
Is oil and salt a common combination in Germany? I'm used to oil and vinegar or salt and pepper.
It's really difficult for me as well to catch the correct pronunciation of these Nouns. I hear it like ul, zeits
You mean beer? Bear is björn in Swedish. Those are two very different things.
o is pronounced like "oh", while ö is pronounced sort of like "eh" but with rounded lips.
To get the umlaut sound, say 'O' but with your mouth but have your tongue sit higher, as if it were to say ee. Hope this helps!
Or really just eu in general in French.
queue - /kø/
veux - /vø/
jeûne - /ʒøn/