"Los perros nadan."

Übersetzung:Hunde schwimmen.

March 24, 2016

8 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/grifok

Sollte es nicht eigentlich " die Hunde schwimmen." heißen?


https://www.duolingo.com/profile/ingo1985

Ja, denn nicht alle Hunde schwimmen, aber "diese Hunde da hinten" tun es (gerade). "Los perros naden"="DIE Hunde schwimmen".


https://www.duolingo.com/profile/IntoTheCreator

"Die Hunde schwimmen" wird akzeptiert. Habe grade so eingetippt...


https://www.duolingo.com/profile/Jan932476

Meines Erachtens wäre : "Die Hunde schwimmen" richtig


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Im Spanischen steht der bestimmte Artikel auch, wenn es sich um eine allgemeingültige Aussage handelt.
Das ist im Französischen so ähnlich.

Los perros nadan. - (Alle) Hunde schwimmen.

Es wird aber auch Die Hunde schwimmen. akzeptiert. Das ging gerade durch.


https://www.duolingo.com/profile/Eckhard772710

Gibt es in Spanisch einen Unterschied zwischen aktiven und passiven(leichter als das Wasser oder andere Flüssigkeiten) Schwimmen?


https://www.duolingo.com/profile/Dirk858585

Für das passive Schwimmen gibt es "flotar (en)" :

Wörterbücher geben es manchmal nur als Fortbewegung an, die RAE selbst definiert es aber tatsächlich inhaltlich als "an der Oberfläche bleiben" .

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.