1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The pool has no water."

"The pool has no water."

Traduction :La piscine ne contient pas d'eau.

January 7, 2014

21 messages


https://www.duolingo.com/profile/davidmb1

Oui mais en francais personne ne dira "la piscine n'a pas d'eau" car ce n'est pas une personne! Tout le monde dit il n'y a pas d'eau dans la piscine.


https://www.duolingo.com/profile/bpdon
  • 1123

exact, on pourrait dire aussi: la piscine n'est pas remplie, la piscine n'est pas en eau.


https://www.duolingo.com/profile/pogba2007

c'est plus français de dire la piscine ne contient pas d'eau


https://www.duolingo.com/profile/xfrancois

On dit : il n'y a pas d'eau dans la piscine


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Ce qui se traduit par : there is no water in the pool.


https://www.duolingo.com/profile/danielelouis

Pourquoi ne peut-on traduire "la piscine est vide"????


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Retraduisez dans l'autre sens et vous verrez que vous ne retombez pas sur la phrase d'origine (qui est le but de la manoeuvre) :

la piscine est vide = the pool is empty


https://www.duolingo.com/profile/Dan-Ex

Si la traduction était inverse (du français à l'anglais), j'aurais écrit "not" au lieu de "no" ! J'ai quelques soucis avec ces deux adverbes.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"not" correspond à "ne...pas" et "no", que l'on trouve aussi sous la forme "not any" correspond à "ne... pas de" - c'est à dire quand il y a un objet:

  • the pool is not empty = la piscine n'est pas vide (adjectif)
  • the pool has no / not any water = la piscine n'a pas d'eau (nom)

https://www.duolingo.com/profile/Laurine049

Que signifie "Swimming pool" si "pool" veut dire piscine?


https://www.duolingo.com/profile/_M_M_.
  • 1203

"Pool" peut aussi être un bassin ou une mare.

"Swimming pool" est toujours "piscine".

Le plus souvent, on utilise "pool" pour piscine. (On utilise d'autres mots pour bassin et mare)


https://www.duolingo.com/profile/ALBERT111418

Il est interdit d'y plonger !


https://www.duolingo.com/profile/tidu12

Hélas, Sebastien ne s'en était pas rendu compte et tenta un triple salto vrillé....


https://www.duolingo.com/profile/minimix

en français, la traduction exacte est la piscine est vide


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Non, en français l'interprétation et l'expression habituelles sont "la piscine est vide".

Ce qu'on demande ici, c'est une traduction, la plus proche possible de l'original.


https://www.duolingo.com/profile/solange1231

je l'ai traduis " l'étang n'a d'eau" il me dit "le bassin n'a pas d'eau", je considère que ma réponse est juste car "pool" peut se traduire indifféremment : piscine, étang, bassin, flaque, mare...


https://www.duolingo.com/profile/Divien3

Ou mieux, la piscine est vide...

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.