"The pool has no water."

Traduction :La piscine ne contient pas d'eau.

il y a 4 ans

22 commentaires


https://www.duolingo.com/davidmb1

Oui mais en francais personne ne dira "la piscine n'a pas d'eau" car ce n'est pas une personne! Tout le monde dit il n'y a pas d'eau dans la piscine.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/pogba2007

c'est plus français de dire la piscine ne contient pas d'eau

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/oukaina

Tout à fait

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Camille409720

Je suis d'acord

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/xfrancois

On dit : il n'y a pas d'eau dans la piscine

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Ce qui se traduit par : there is no water in the pool.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Dan-Ex

Si la traduction était inverse (du français à l'anglais), j'aurais écrit "not" au lieu de "no" ! J'ai quelques soucis avec ces deux adverbes.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

"not" correspond à "ne...pas" et "no", que l'on trouve aussi sous la forme "not any" correspond à "ne... pas de" - c'est à dire quand il y a un objet:

  • the pool is not empty = la piscine n'est pas vide (adjectif)
  • the pool has no / not any water = la piscine n'a pas d'eau (nom)
il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/danielelouis
danielelouis
  • 22
  • 22
  • 11
  • 133

Pourquoi ne peut-on traduire "la piscine est vide"????

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Retraduisez dans l'autre sens et vous verrez que vous ne retombez pas sur la phrase d'origine (qui est le but de la manoeuvre) :

la piscine est vide = the pool is empty

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Laurine049

Que signifie "Swimming pool" si "pool" veut dire piscine?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/_M_M_.
_M_M_.
  • 25
  • 25
  • 25
  • 554

"Pool" peut aussi être un bassin ou une mare.

"Swimming pool" est toujours "piscine".

Le plus souvent, on utilise "pool" pour piscine. (On utilise d'autres mots pour bassin et mare)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/mhYak2

il commence a m'enerver c pas juste ce qu'ils dusent

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/thiskidsdun

pourquoi pas "la piscine n'a aucun de l'eau"?

en amerique, en general, nous disons "la piscine est vide" ou "il n'y a pas de l'eau dans la piscine".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

"aucun de l'eau" est très bizarre et se re-traduirait par "none of the water" (bizarre aussi).

Dans les phrases négatives avec la plupart des verbes actifs (*), l'article de l'objet disparait complètement et "de" se trouve seul :

  • il n'y a pas d'eau
  • je ne veux plus de gants
  • il ne voit jamais de girafes

(*) ceci ne concerne pas le verbe "être".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ALBERT111418

Il est interdit d'y plonger !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/tidu12

Hélas, Sebastien ne s'en était pas rendu compte et tenta un triple salto vrillé....

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sirius570
Sirius570
  • 25
  • 25
  • 211

J'ai écris : "la piscine est vide"... Devinez ? FAUX ! Mais pourtant tellement vrai... même si l'on pourrait croire, à tort, peut être, qu'il n'y a aucune personne à la piscine et donc qu'elle est "vide"... hum hum... ! lol

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

C'est une traduction plus fidèle qu'on attendait de vous, pas une interprétation.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/minimix
minimix
  • 14
  • 14
  • 2

en français, la traduction exacte est la piscine est vide

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Non, en français l'interprétation et l'expression habituelles sont "la piscine est vide".

Ce qu'on demande ici, c'est une traduction, la plus proche possible de l'original.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/solange1231

je l'ai traduis " l'étang n'a d'eau" il me dit "le bassin n'a pas d'eau", je considère que ma réponse est juste car "pool" peut se traduire indifféremment : piscine, étang, bassin, flaque, mare...

il y a 1 an
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.