1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ein weiterer Besuch kommt di…

"Ein weiterer Besuch kommt dieses Jahr."

Traduction :Une autre visite vient cette année.

March 24, 2016

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/nicolebonifait

Cette phrase ne veut rien dire en français ou bien c'est une expresion maladroite


https://www.duolingo.com/profile/deVaulx5

effectivement, je mettrais "une autre visite aura lieu cette année" ou "il y aura une autre visite cette année"


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Est-ce que ça se dit en allemand ?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianeBERNA

ce n'est vraiment pas du français ! je traduirais par il y aura une visite de plus ( ou une autre visite) cette année . Imaginez lire ça dans un roman traduit de l'allemand !


https://www.duolingo.com/profile/matthieu.m13

La traduction exacte en français serait "Une autre visite est prévue cette année"., à mon sens.


https://www.duolingo.com/profile/berncol

C'est vrai que la traduction française proposée est très maladroite. Remplacer "vient" par "est prévue" se dit couramment, mais je pense que ça traduirait plutôt "ist geplant". Pourquoi pas "Une autre visite a lieu cette année", ou "aura lieu"?


https://www.duolingo.com/profile/Pinguenet

Quelle phrase!!!

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.