"Είναι η τελική εποχή."

Μετάφραση:It is the final season.

πριν από 2 χρόνια

4 σχόλια


https://www.duolingo.com/jeanprendiville

I think " it is the last period" might be considered acceptable, it means the last lesson of the day, the last lecture during a conference etc , " we have English during the last period". But maybe Greek has a different word for this?

πριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/ssurprize
ssurprize
  • 23
  • 15
  • 9
  • 5

For 'lesson periods' in school schedules, the Greek word is "ώρα"

πριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/jeanprendiville

Thanks Ssurprize, useful to know. I am a dope I misread " season" as " session", you must have wondered what I was talking about! " more haste, less speed". Thanks for your tolerance.

πριν από 2 χρόνια

https://www.duolingo.com/ssurprize
ssurprize
  • 23
  • 15
  • 9
  • 5

Ah, that explains it :D

πριν από 2 χρόνια
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.