1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Elle a une grande robe."

"Elle a une grande robe."

Перевод:У неё есть большое платье.

March 25, 2016

16 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/trouvere.oublie

Как понять "большое платье"? Можно ли перевести как "длинное платье", или это словосочетание во французском в принципе не употребляется и приведено для примера самих слов?


https://www.duolingo.com/profile/isograph

Как вариант платье навырост. На несколько размеров больше.


https://www.duolingo.com/profile/Mermaid_Elisa

Прямо мои мысли. Думаю, на 99 случаев употребления "длинного платья" - 1 "большое платье". Жаль, нет ответа по существу, как же сказать "длинное платье".. или "широкое".. или "свободное") Т.е. живые, человеческие словосочетания


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

@isograph ответил-а не плохо. Платье называется большим, когда оно больше нужного размера. Длинное платье ≠ большое платье. Так как «большое» больше по неопределенному количеству параметров или всем параметрам, а длинное платье больше только по длине.

Ну и список «человеческих словосочетаний», если у вас нет словаря под рукой: длинное платье — robe longue
широкое платье — robe large
большое платье — grande robe
свободное платье — robe ample

Тот-та, кто напишет без подсматривания в интернете, почему «grand» в приведённых мною примерах стоит перед «robe» в отличии от других прилагательных, получит от меня пять линготов :)


https://www.duolingo.com/profile/CatAlise

Может быть у платья большая юбка


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Если была бы какая-то определённая часть платья большая, это было бы отмечено отдельно. Тут речь о том, что всё платье больше. Представьте себе, например, карнавалы в Венеции или Америке, там бывают большие фигуры, которые стоят на платформах. Если такая фигура будет в платье, то всё платье будет названо «большим», не правда ли? :-)


https://www.duolingo.com/profile/YourApril

Объясните кто-нибудь разницу между froid-froide ,chaud-chaide ,grand-grande.


https://www.duolingo.com/profile/Romain-D

En français, comme en russe, les mots ont des genres. Mais en français, il n'existe pas le genre neutre, seulement masculin et féminin.

Платье est neutre, mais "robe" est un mot féminin.

  • Un grand manteau. Une grande robe.
  • Des grands manteaux. Des grandes robes.

  • Mon café est froid. Sa boisson est froide.

  • Mon thé est chaud. Sa soupe est chaude.

https://www.duolingo.com/profile/Nastya814746

Froid- используется с муржским родом FroidE-с женским. И так же остальные прелогательные


https://www.duolingo.com/profile/YourApril

Спасибо,я все поняла :)


https://www.duolingo.com/profile/Knyazev4

Почему в описании к данному уроку говорится, что если "grand" перед существительным, то его значение "великий", а после - "большой", если здесь данное правило не применяется?


https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

В принципе это переходит из одной грамматики в другую. Видимо поэтому и здесь.

Скажу так, если перед, то в нашем контексте может быть как большой, так и великий. Если после, то большой.


https://www.duolingo.com/profile/Mermaid_Elisa

думаю, что двойное значение - это в случае одушевленных предметов (?)


https://www.duolingo.com/profile/VictoriyaK803721

Подскажите, пожалуйста,где читать теорию к урокам?


https://www.duolingo.com/profile/Kofu98408

А вот если бы худела оно бы было поменьше

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.