Translation:The entrance to the station is around the corner.
"the station entrance is around the corner" seems natural to me but wasn't accepted
While your translation, friend HamzaBashir1, is certainly correct, I suspect DL wanted a more literal translation, i.e., one that followed the words of the original more closely.
Entry is more like the process of entering...ie he was permitted entry into the apartment. Entrance sounds way better to me