Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Ma tante semble jeune."

Traduction :Mia zia sembra giovane.

il y a 2 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/arthur.katossky

"giovana" n'existe pas?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/befanina50

Non, GIOVANE s'emploi pour le féminin et le masculin au singulier : una donna giovane/un uomo giovane. Au pluriel, l'accord se fait donc sans distinction de genre : queste donne sono giovani/questi uomini sono giovani. Pour en savoir plus : on dit I GIOVANI = les jeunes en général ou les jeunes gens.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LaDivia
LaDivia
  • 14
  • 14
  • 11
  • 8

pourquoi "la mia zia" est accepté ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 170

devant "mia zia" il est "acceptable" de mettre l'article, voir ici

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LaDivia
LaDivia
  • 14
  • 14
  • 11
  • 8

merci pour le lien !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/befanina50

Il faut absolument corriger MIA ZIA sans article au singulier PER CARITA!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 170

devant "mia zia" il est "acceptable" de mettre l' article, voir ici

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/dominiquej113185

Quelle est la différence et cela serait bien que l'on ait des réponses

il y a 1 an