"IldiariodiChiara"

Traduction :Le journal de Chiara

il y a 2 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/romainh95

Oui je dirais "diario" = "journal intime".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/stella2912

Diario = journal Mais giornale = journal aussi Y aurais t-il un cas particulier pour ne pas utiiliser "giornale" ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Rita..C
Rita..C
  • 25
  • 1124

Le mot "journal" se traduit par "giornale" s'il s'agit d'une publication comme "La Repubblica" ou "Le Monde", mais on dit "diario" pour parler d'un cahier dans lequel une personne écrit des notes personnelles.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/annemarie127491

L agenda de claire devrait etre bon mais compté faux?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Juliette543707

Ce n'est pas l'agenda de claire mais de Chiara Chiara=nom propre = prénom
chiara=nom commun=claire

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/annemarie127491

J avais mis bureau

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AurelieGuilbert
AurelieGuilbert
  • 22
  • 12
  • 10
  • 8
  • 7
  • 2
  • 48

Deuxième phrase de la leçon, "Diario=?" Et la reponse donnée est Agenda. Ici, j'écris "L'agenda de Chiara" pour "Il diario di Chiara" et ma réponse est fausse. Quelqu'un peut m'expliquer?

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.