"Nous nous chargeons de ça."

Перевод:Мы заботимся об этом.

March 25, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/GoXLd

А зачем здесь двойное nous nous?

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Djenthallman

Потому что это возвратный глагол se charger, означающий "обременять себя", " брать ответственность " и т.д.

Je me charge

Tu te charges

Il/Elle/On se charge

Nous nous chargeons

Vous vous chargez

Ils/Elles se chargent

March 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MellonSan

То есть сам глагол не переводиться как "заботиться"? Я просто не смогла найти подобный перевод в словаре...

April 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/solo56

В большом словаре есть это значение слова: обременять себя, брать на себя - se charger de...

July 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MellonSan

Это да. Но вот буквального перевода с заботой нет...

July 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/solo56

"Брать на себя" и "заботиться" можно счесть за синонимы наверное

July 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Andrew370446

А почему не Nous ça chargeons ?

December 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/01jF

А почему нельзя перевести:Мы заряжаемся этим?

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/savagemaks

Можно ли перевести это как "мы заряжаемся от этого"? Если нет, то как перевести на французский "мы заряжаемся от этого"?

February 14, 2018
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.