1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Nous nous chargeons de ça."

"Nous nous chargeons de ça."

Перевод:Мы заботимся об этом.

March 25, 2016

16 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/GoXLd

А зачем здесь двойное nous nous?


https://www.duolingo.com/profile/Djenthallman

Потому что это возвратный глагол se charger, означающий "обременять себя", " брать ответственность " и т.д.

Je me charge

Tu te charges

Il/Elle/On se charge

Nous nous chargeons

Vous vous chargez

Ils/Elles se chargent


https://www.duolingo.com/profile/MellonSan

То есть сам глагол не переводиться как "заботиться"? Я просто не смогла найти подобный перевод в словаре...


https://www.duolingo.com/profile/solo56

В большом словаре есть это значение слова: обременять себя, брать на себя - se charger de...


https://www.duolingo.com/profile/MellonSan

Это да. Но вот буквального перевода с заботой нет...


https://www.duolingo.com/profile/solo56

"Брать на себя" и "заботиться" можно счесть за синонимы наверное


https://www.duolingo.com/profile/Olexsa
  • 2337

возвратный глагол буквально так и переводится "заботится, позаботиться" (reflexive, se charger de) to take care of, see to

https://en.wiktionary.org/wiki/charger#French


https://www.duolingo.com/profile/dNyI16

Спасибо. Приятно когда есть такие люди)


https://www.duolingo.com/profile/Andrew370446

А почему не Nous ça chargeons ?


https://www.duolingo.com/profile/MuradianA

Потому что возврат идёт к тому, о ком речь. То есть: "мы нас обременяем". А в вашем варианте получится: "мы это обременяем".


https://www.duolingo.com/profile/Vera641833

Merci beaucoup, Djenthallman!


https://www.duolingo.com/profile/Luidmila6

Спасибо! (4 года спустя)


https://www.duolingo.com/profile/01jF

А почему нельзя перевести:Мы заряжаемся этим?


https://www.duolingo.com/profile/savagemaks

Можно ли перевести это как "мы заряжаемся от этого"? Если нет, то как перевести на французский "мы заряжаемся от этого"?


https://www.duolingo.com/profile/MuradianA

Я думаю, так же. Предполагаю, что есть несколько значений.


https://www.duolingo.com/profile/Cvetlana.

мне это перевели как : мы справимся с этим: а забота.. la souci.. а мы заботимся об этом - nous nous soucions de cela.. я ошибаюсь?

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.