"The woman eats fish."
Translation:La donna mangia il pesce.
Given how fussy Duo can be, I'm surprised the definite article is used in the answer.
In this kind of sentence, would "La donna mangia di pesce" be acceptable ?
"di" should be "del" which includes the article. Duolingo prefers to translate "del peace" with "some fish" which is okay but "fish" is okay too. "La donna mangia pesce" is okay also.