jest metalowy kosz w moim pokoju
Polish almost always starts this kind of sentence with the location. Your sentence looks like a calque of the English word order.
Allow 'Jest metalowy koszyk w moim pokoju.'
while technically correct, this sentence has a rare word order. we do not like leaving verb at the beginning or the end of the sentence, and it is easily avoidable here.
W moim pokoju stoi metalowy kosz?
Makes perfect sense, added.