- Forum >
- Sujet : Troubleshooting >
- J'ai besoin d'aide ... sioupl…
J'ai besoin d'aide ... siouplé la team Duo !
2240
Depuis que je me suis inscrite sur Duo, le 28 septembre 2014, pour apprendre l'espagnol, j'ai l'impression que certaines règles de traduction ont changé. Je cherche comme une folle, je remue tout, je pédale, je cherche encore ... je me calme mais je cherche toujours... je repédale, je ne dors plus, j'exagère juste un peu ... Pourtant je ne trouve rien qui réponde à mes questions. Alors je mets les pieds dans le plat :
Je vous donne un exemple, pour plus de clarté :
Il y a quelques mois, que dis-je quelques années, je traduisais cette phrase :
IL INCLUT SA MERE de deux manières :
1.Él incluye a su madre. 2.Incluye a su madre.
Or, depuis quelques mois, une seule traduction est acceptée.
LE PROBLEME est que lors de la traduction, les 2 solutions sont acceptées. Je ne découvre une pénalité qu'à la fin de l'exercice ...
A la fin de mon message, je poste plusieurs captures d'écran pour prouver ma bonne foi. Je précise que j'ai signalé ce problème à Duo en privé, je n'ai jamais eu de réponse.
Suis-je la seule à rencontrer ce problème ?
Je ne suis pas une râleuse, mais j'aime bien comprendre.
Merci d'avance à la personne qui fera remonter mon message à qui pourra soit m'expliquer soit corriger.
15 messages
2240
Le problème que je rencontrais depuis quelques temps, à savoir une seule traduction acceptée alors qu'il y en a parfois deux, étant réglé, je remercie les personnes qui ont contribué au rétablissement de la bonne marche des traductions !
Bravo et merci !
2240
Mon message n'est pas conforme à l'original, je n'arrive pas à le remettre en forme. J'aime pas, mais là, je laisse tomber. J'aime bien quand tout est bien mis ...
2240
Je n'ai pas voulu effacer l'original ... Je me sens un peu nulle sur le forum, pas l'habitude de faire des "réclamations" ...
Hasta luego amigo
Bonjour scalpa92,
votre problème semble différent décrit dans cette discussion. Merci de créer une nouvelle discussion sur ce (nouveau) sujet dans le forum "Solutions aux problèmes".
D'autre part, en sus d'un post dédié dans le forum Solutions aux problèmes, je vous conseille de remplir un formulaire de “signalement de bug“ (en donnant un maximum de détails, des copies d’écran rendant clair le problème, etc.), ce formulaire étant lu directement par le staff de Duolingo. Ce formulaire n’est pour l’heure qu’en anglais mais nous pouvons tout à fait l’utiliser pour signaler des bugs même en les décrivant en français (j’ai confirmé cela auprès du staff de Duolingo). Sachez toutefois que le staff de Duolingo ne répondra pas (peut-être à quelques rares exceptions près) à l’envoi de votre formulaire, car ils ne peuvent répondre aux milliers de mail qu’ils reçoivent chaque jour. Néanmoins, ils utilisent ces signalements pour attribuer un niveau de priorité à chaque bug : plus ils reçoivent de formulaires de signalement pour un même bug et plus la résolution de ce bug sera prioritaire. Il est donc important de signaler (une seule fois, bien sûr ;) ) via ce formulaire chaque bug que nous rencontrons.