"Я ношу сорочку."

Переклад:I wear a shirt.

2 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/H_O_B

Я не думав, що англійська a грає велику роль

2 роки тому

https://www.duolingo.com/D8R4

мене ця "а" вже так втомила! не зрозмієш де її ліпити(

2 роки тому

https://www.duolingo.com/BizCray
BizCray
  • 25
  • 147

А хто може пояснити чому тут "a" а не "the". Я ж ношу (конкретну, цю яка надягнена на мені) сорочку.

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 678

Якщо буде посилання на певну сорочку, одну із багатьох, тоді треба the, яке тому і пропонують перекладати вказівним займенником, що він виділяє предмет із ряду подібних.

Я ношу цю сорочку. "Цю" виділяє одну сорочку із ряду інших, тому I wear the shirt.

Я ношу сорочку. I wear a shirt. Тут ідеться про те, що ви носите сорочку, як різновид одягу (сорочку, а не футболку).

Зовсім без артикля Сорочка може вживатись хіба що у множині, якщо значення цього слова в однині вимагало б неозначеного артикля.

Все про артиклі корисно почитати тут: http://easy-english.com.ua/english-articles/

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/wAIp11

Цікаво, цікаво

7 місяців тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.