"Im Frühling kochen wir Spargel."

Traduction :Au printemps, nous cuisinons des asperges.

March 26, 2016

22 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/ThibaudJanvrin

"Nous cuisinons des asperges au printemps" n'a pas de raison d'être refusé...


https://www.duolingo.com/profile/ULILEMEN

au printemps on cuit des asperges est juste aussi!!


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

cuisiner à un sens beaucoup plus large que cuire. On cuisine des plats froids mais on ne les cuit pas. L'avantage d'apprendre une langue étrangère c'est que l'on est obligé de bien connaître la sienne ou d'approfondir sa connaissance!


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je comprends que cuisiner et cuire sont différent. Mais est-ce que c'est une raison de refuser la proposition de ULILEMEN? Puisque "kochen" peut signifier "cuisiner" ou "cuire". Ou est-ce qu'il faut dire "on fait cuire des asperges"?


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

"Au printemps " est très général donc le sens le plus large convient le mieux?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Encore une énigme. Ma question (et celle de ULILEMEN) portait sur le verbe. Est-ce que c'est correct de dire "au printemps on cuit des asperges"?


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Une énigme. Bien sur on peut dire cuire des asperges.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Merci pour la correction. Je l'ai effectué. Et merci aussi pour la confirmation de cette phrase.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

@Darkdoudou: En Allemagne on les mange rarement crues.


https://www.duolingo.com/profile/BernardMullie

Tes asperges, tu les préfères cuites ou crues ? Je te les cuisine comme tu les aimes !


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

C'est très gentil de ta part. :-)


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

En fait pour dire que le printemps est la saison des asperges on utiliserait la phrase du français courant.: "Au printemps, on mange des asperges", plutôt que cuisiner et encore moins cuire.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, c'est vrai aussi pour l'allemand. "Im Frühling kochen wir Spargel." n'est pas une phrase très typique. et pour nous aussi il serait plus typique de dire "Im Frühling essen wir Spargel". Ou aussi quelque chose comme "Die Spargelsaison geht von Mitte April bis zum 24. Juni."


https://www.duolingo.com/profile/YoCh10
  • 1580

On peut dire aussi n'est-ce pas, on cuisine L'asperge au sens large du terme, non!


https://www.duolingo.com/profile/Filhouse

Je suis entièrement d'accord. On dira plus naturellement : "Au printemps on cuisine l'asperge" (au singulier), lorsque l'on parle du produit à cuisiner pris dans sa globalité, même si l'emploi du pluriel est également possible.


https://www.duolingo.com/profile/Francois317434

On entend "Sprage" au lieu de "Spargel"


https://www.duolingo.com/profile/gerard5567

La traduction française est correcte.


https://www.duolingo.com/profile/Anne8D

Pourquoi "Im"? Pourquoi le datif ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Parce qu'il n'y a pas déplacement. Quand tu te trouves en printemps...


https://www.duolingo.com/profile/Anne8D

Donc cette règle ne s'applique pas seulement aux lieux ! Merci. Si on dit que je qu'on se dirige vers le printemps on utilisera l'accusatif.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui c'est ça. Par exemple, le 30 avril on dit "wir tanzen heute Abend in den Mai".


https://www.duolingo.com/profile/Anne8D

Merci beaucoup!

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.