O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

https://www.duolingo.com/NessaK1

Dúvida: Assistir filmes com legenda e confusão mental: tradução simultânea/adaptação.

Eu não sou muito boa no Inglês, então resolvi assistir alguns filmes em inglês, mas com legendas em português para treinar. Só que eu comecei a ouvir e entender o que os personagens falavam e não batia com a legenda em português. A tradução estava "adaptada", apesar de ser quase o mesmo sentido, isso me deixava incomodada. Esperava uma tradução mais próxima das falas e não uma adaptação que distorce um pouco o significado. Já aconteceu com vocês? Compensa assistir direto com legendas em inglês, apesar de não entender muito bem?

2 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/HugoBourguignon

Sim, pois nós não podemos traduzir "ao pé da letra" então eles adaptam, mas nem sempre sai certo kkkkkkk. A melhor forma de aprender é com filmes, falando com amigos brasileiros q estão aprendendo e falando com nativos.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/lukltos

Na legenda a tradução não é exatamente igual a cada palavra que os personagens falam, eles alteram algumas palavras e algumas coisas, tentam adaptar da melhor maneira possível para se entender em portugues, sem mudar o sentido da frase. Isso por varios motivos, como são 2 linguas diferentes, tem vezes que o personagem fala umas 4 palavras em ingles e a tradução em portugues fica 2 linhas grandes de legenda, e dependendo da velocidade que o personagem fala, fica ate dificil de conseguir ler a legenda por ela passar muito rápido e ter muita coisa pra ler. É por esse e outros motivos parecidos que a tradução não é exatamente igual, ao pé da letra. Se você quiser uma experiencia 100% fiel a obra original, somente assistindo sem legendas ou com legendas ingles. Mas não recomendo que faço isso ainda, pois como você disse você não é boa em Inglês, então você vai ter problemas com as legendas em Inglês, pode até prejudicar e muito o seu entendimento do filme, do que adianta ver com as legendas em Inglês e ler só por ler, sem entender praticamente nada do que é falado? Você não vai estar melhorando o seu Inglês e ainda vai prejudicar seu filme, só vai perder tempo. Procure completar sua árvore do Inglês aqui no Duolingo e também comece a estudar bastante a lingua, quando vc perceber que esta conseguindo ler uns 80% de tudo que voce encontra em Ingles, ai sim assista com legendas em Inglês e depois de treinar muito seu ouvido o próximo passo é assistir sem legendas.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/IgorqOliveira

Vai em frente na legenda em ingles, legendas em portugues sao totalmente diferente e principalmente dublado, eles altera muita coisa a legenda nen tanto porem, a tradução nao é totalmente fiel, eu particulamento odeio filme dublado e legendado gosto de saber oque eles realmente fala. É totalmetne obvio que a pessoa tem começar com legenda em ingles, Por exemplo tem gente que assisti filme legendado a vida inteiro e nao sabe ingles. Voce tem começar por ingles nao entende, voce vai passar entender isso é bom pq voce vai passar a reconhecer as palavras melhores e saber como escreve gramatica, Eu quando começei fui direto em ingles sim, foi da dia pra noite eu tava esperando a legenda em pt, tomei a decisao de aprender ingles e ja foi na legenda em ingles, sim eu decidi e ja foi em legenda desde desse eu nao vejo filme legendado e nem em dublado(Claro vejo filme dublado, quando estou perto de pessoas que nao sabe ingles e tal ai pra curtir o filme junto vejo dublado, porem eu assisto ele novamente em ingles quando estou sozinho) e claro pra min filmes dublado perdeu a graça porque eu fico tipo sera que tao falando isso mesmo? igual o filme transformers, Fast furious 5 fica mt mais engraçado em ingles do que portugues, fora sem contar outras series e coisa que eles brinca com as palavras girias em ingles gramatica e palavras pra fazer graça que so pessoas no idioma ingles entenderia,e o povo da dublagem seria mt dificil traduzir coisa do tipo. Tal como uma palavra o jackie chan em rush hour fala que geral começa bater nele eu nunca entendi na tradução o motivo, e quando vi ingles eu vi a palavra e agora faz todo sentido e é engraçado

Entao abandone legenda em portugues, e começa so ingles, esquece o portugues voce nao precisa dele ^^ so pensar assim. voce uma hora vai ter começar sem legenda portugues, porem quando mais rapido melhor se nao voce acustuma a ver tradução e ficar querendo traduzir(Depois pode ser ate mais dificil pra tu ficar so na legenda em ingles), pensar em ingles e fazer tudo as coisas em ingles sem passar pelo o portugues é a melhor coisa pra entender facilmente

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/neto.tms
neto.tms
  • 15
  • 14
  • 13
  • 12
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 193

Sempre vão adaptar as legendas, pois não devemos fazer uma tradução literal da língua. O que funcionou pra mim foi ver com legendas em inglês e quando não entendia algo pausava e procurava o significado. Bom que as vezes prestando atenção na fala você nem se liga na legenda e já entende. Ajuda bastante.

2 anos atrás