1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I know them since yesterday."

"I know them since yesterday."

Переклад:Я знаю їх відучора.

March 27, 2016

14 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/dbdevelope

A можна це речення сказати у перфекті?: "I have known them since yesterday". Десь читав що "since" & "yet" люблять перфект. Не завжди, але все ж...


https://www.duolingo.com/profile/Igor_Lutsyk

НІ, тому що тут конкретизується певне місце в минулому.


https://www.duolingo.com/profile/94hy

"Я їх знаю відучора" теж правильно,а видає, що ні.


https://www.duolingo.com/profile/jyLb3

Можливо вам натякають, що слова мають свій порядок в реченні.


https://www.duolingo.com/profile/slEE337447

Я їх знаю відучора. - не підходить


https://www.duolingo.com/profile/VolodymyrNovosad

Так вправи на перфект, чи ні? Речення ж у сімпл!


https://www.duolingo.com/profile/Mr.ArsenHlad

Чому не правильно "Я їх знаю відучорп"???


https://www.duolingo.com/profile/Mr.ArsenHlad

Ой відучора


https://www.duolingo.com/profile/SethDestro

А з "вчорашнього дня" не синонім?


https://www.duolingo.com/profile/SergiyOverchuk

"я знаю їх зі вчора" чому би і ні?)


https://www.duolingo.com/profile/hK8I3

Від учора пишеться окремо

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.