1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Es ist langweilig."

"Es ist langweilig."

Traduction :C'est ennuyeux.

March 27, 2016

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/ThibaudJanvrin

"ennuyant" doit également être accepté !


https://www.duolingo.com/profile/Piednu

Attention, "ennuyeux" et "ennuyant" n'ont pas exactement le même sens. Je ne sais pas si les allemands font la différence. http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=2410


https://www.duolingo.com/profile/DanielDiAn5

Pourquoi pas "Il/elle est ennuyeux/ennuyeuse" ???


https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

Je crois que ennuyant ne se dis plus de nos jours, (trop de la vielle école), mais pour astuce, on se dit que on ne peux pas dire Embêteux mais Embêtant ! Et donc Ennuyeux pas (plus) Ennuyant.


[utilisateur désactivé]

    Si, "ennuyeux" et "ennuyant" ont bien le même sens, quoiqu'en disent les "autorités".


    https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

    Oui je ne suis pas convaincu par la détermination du site qui explique la même chose quelque soit le mot.

    Mais de souvenir

    Ennuyant était plutôt utilisé pour parler d'une situation. C'est une situation ennuyante, ( par ex de prendre le prochain train a cause d'une grève).

    Et Ennuyeux vraiment pour une personne. Il Ennuyeux il n'est jm sérieux...


    https://www.duolingo.com/profile/ludo_75

    c'est l'impression que j'ai aussi.


    https://www.duolingo.com/profile/Morganosaurus

    J'ai mis "barbant" pour voir. Refusé... Bizarre non ?


    https://www.duolingo.com/profile/Langmut

    Tu peux signaler des solutions manquantes en cliquant sur le petit drapeau.


    https://www.duolingo.com/profile/Morganosaurus

    Le problème c'est qu'une fois passé l'exercice, on ne peut plus revenir dessus pour faire le signalement...


    https://www.duolingo.com/profile/Tom890455

    C'est vrai Morgan499219. Les utilisateurs devraient avoir la possibilité de revenir sur les questions précédentes pour revoir ou approfondir, même si cela ne comptait plus pour la notation. C'est utile pédagogiquement parlant.


    https://www.duolingo.com/profile/chlavarenne

    J'ai bien mis la réponse "c'est ennuyeux" mais j'ai failli signaler "ma réponse ne devrait pas être acceptée", parce que si j'entends cette phrase française hors contexte, spontanément je ne pense pas à "c'est rasant" mais à, plus ou moins : "c'est désagréable car ça pose un problème". Par exemple : "c'est ennuyeux, je ne retrouve pas mes clefs", où il n'y a pas d'idée de longueur de temps (à part bien sûr, dans cet exemple-ci, celui que j'ai déjà passé à les chercher partout sans succès !)


    https://www.duolingo.com/profile/martinekmn

    Ennuyant : qui ennuie (barbant) Exemple : ce film est ennuyant (d'un ennui) Ennuyeux : embêtant, préoccupant Exemple : c'est ennuyeux de perdre son travail en cette période Langweilig veut dire d'après moi (je ne suis que Française) ce qui apporte de l'ennui car on a lang = long et (eine) Weile = un moment, un laps de temps, donc la tradution devrait être ennuyant, non ?


    https://www.duolingo.com/profile/chlavarenne

    La distinction, du moins selon le Petit Larousse (2009), semble ne continuer à exister que dans certains pays ou régions francophones ("Antilles, Belgique, Québec") mais avoir presque totalement disparu en français de France car à "ennuyant" il est maintenant indiqué : "V[ieu]x" (donc : devenu inhabituel), précision qui ne figurait pas dans des éditions précédentes (au moins jusque dans les années 1950).

    Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.