Perhaps downvotes should require an explanation
I worked hard on a translation to English of a moderately long complex Spanish sentence, and came up with a translation that I thought was pretty good - not exactly literal, but I thought my English version read quite well.
Then someone came along and gave it a downvote with zero explanation of why. Now maybe I did mis-translate something, and now that I have a bit more experience, I can see a way that my translation could be improved, but it feels wrong that someone can do this without any explanation whatsoever.
Downvoting has the potential to make the immersion experience very negative and discouraging, so perhaps downvoters should be encouraged to give constructive feedback.
Or maybe I should be allowed to challenge the downvote, and if the downvoter fails to defend that vote, it should be removed.
I agree with you because whenever I get a downvote about something, I feel kind of discouraged. I don't know who did it and why. If someone doesn't like what I wrote and they want to give it a downvote, an explanation would tell me what was wrong or offending to them.
Yes, I totally agree, and unfortunately there are some trolls/not as respectful/lazy people on Duolingo down voting everything before their eyes. I liked it way better when there was no down voting since, if you don't agree with something, you can always edit it. (Well, not posts in a discussion, and Duolingo should also do something about that)
Yes, I wish there was an explanation of the consequences of clicking the "looks wrong" button the first few times someone clicks it. I had no idea it affected the person's translator status until I starting trying to figure out how the translator tiers worked. I'd been clicking the "looks wrong" button when I felt there was something off about the translation but didn't know quite how to fix it. Now I never click that button myself, I just make some attempt to edit the translation. I recently got 4 down votes all at once (after never having gotten any) I assume from the same person because they all came from the same article. And if you look at our different translations there are only minor word differences and no explanation for the down vote. It's WAY too easy for someone to down vote every sentence you translate (after working really hard on them) and really crush your translator stats.