Все испаноговорящие так говорят. Действительно, если вы смотрите телевизор, фильм, спектакль, матч и т.п., то используется глагол ver, а не mirar. Для сравнения, сказать mirar la tele можно, но значить это будет «смотреть на телевизор».
Когда был пример mira por la ventana, в комментариях обсуждали, что mirar por мы говорим с неодушевленными, mirar a с одушевленными. Теперь у нас mirar без предлога. Почему?