"They have not read this newspaper."
Translation:One nie przeczytały tej gazety.
6 CommentsThis discussion is locked.
group of people that includes at least one male person , (or one person and one masculine gender noun like girl and dog) - oni (masculine pesonal gender)
group of female people, children when referred to as children before and all not personal nouns - one (not masculine personal gender)
Well... this is not a question :D I think the best interpretation would be to say that they were supposed to read this newspaper, but they did not. If they started reading but haven't finished yet... well, this could be said, but perhaps a literal translation of "Nie [skończyli/skończyły] czytać tej gazety" would be better.
"oni" - at least one of them is a man.
"one" - none of them is a man.
John and Bob = oni
Anna and Sue = one
John and Sue = oni
99% of Duolingo sentences about 'them' will not have any context that would suggest one of those, so both versions will be equally correct and it's just your own choice.