In indonesian, originally from malay language we have verb "pegang" or "memegang" that always used when we grab something and hold it on our hand. I do not know is that a loan word from portuguese or not. But we have also "Mentega (butter)" from Manteiga. "Keju (cheese)" from queijo. And etc
That is what I wrote and it was accepted. Pegar supposedly means to take or to grab, so I think it is correct/appropriate.
Now, to answer that one, you'll need a Brazilian fellow. I don't know. Unlike them, we don't use that verb in the context of this exercise.
When u buy something then u touch in that and carry for u so u take/grab/pick up that but when that is in your possession u get that. I'm Brazillian !!
What do you mean? More than 1 translation has been provided. Can you be more specific, please?