There is an English idiom - to score points over someone - which means to be clever to make someone look silly, is this a German equivalent? If not what is!
Lines. It's referring to lines. Their favorite past-time is collecting points. But only ones along their mx + b equation. Planes also enjoy this activity.
At several major German grocery chains, they offer deals that change every few months, for something like a discount on a set of pots or knives. For each item, you need a certain number of points, which you collect based on how much you spend there. The cashier will ask when you pay, "Sammeln Sie Punkte?"
Out of curiosity, which chains do this?
In the U.S., rewards cards are frequently used at many supermarket and drug stores, but a couple decades ago, savings stamps were issued by some chain stores with purchases. You'd collect enough of them and they'd be good for some product or discount.
Kaisers (called Tengelmann in the south), Rewe, and Edeka all do for sure. The discount chains tend not to do this; that includes Aldi, Lidl, PennyMarkt, and Netto.
I remember that some US brands used to do the same thing. If you sent in enough box tops from Betty Crocker or whatever, you could buy various household goods.
In specific contexts, yes.
If you collect money for a charitable cause, that's indeed "Geld/ Spenden sammeln".
If you collect money from people who owe you this money it's rather "einsammeln/ einkassieren".
If you mean by collecting invoices that you want to collect the money that is stated on these invoices, that's "kassieren" or, more emphatically, "eintreiben" in German.
If you collect invoice slips because you plan to pay them once you have them all together, that would then be "Rechnungen sammeln".
Thank you very much for the examples in different contexts. It's pretty clear now :)