1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Penso che siate andati tropp…

"Penso che siate andati troppo lontano."

Traduction :Je pense que vous êtes allés trop loin.

March 28, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Mamynelly

"Je pense que vous êtes allés trop loin" est tout à fait correct en français, cela veut dire "je pense que vous avez exagéré"


https://www.duolingo.com/profile/Chauvelot

Pas d'accord pour le refus


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

"Je pense que vous soyez allés trop loin" : refusée! Il y a quelqu'un parlant le français qui pourrait juger ma réponse? Merci.


https://www.duolingo.com/profile/HabibNidae

Je suis de ton avis je crois qu'ils ont qqc à revoir dans ce cours


https://www.duolingo.com/profile/Doleri

Non en français, on n'utilisera pas cette formulation, on utilisera bien l'indicatif car le verbe "penser" est à la forme affirmative.

Par contre, si cette phrase était négative, on utiliserait le subjonctif : " Je ne pense pas que vous soyez allés trop loin."


https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

Je pense que DL " a " été trop loin !


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima
  • Non, c'est le verbe ALLER trop loin ("Ils sont allés ...").

Car "être loin" n'a pas du tout la même signification !

Pour votre phrase on aurait "Vous pensez que DL est ALLÉ ...".


https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

" Je pense que vous avez dépassé les bornes " , car c'es ça le vrai sens de la phrase .


https://www.duolingo.com/profile/jepivolo

veuillez corriger svp traduction en français.. '' que vous soyez allés ''

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.