"¿Tienes frío?"

Traducción:Que tens fred?

Hace 2 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/LennyPelullo
LennyPelulloPlus
  • 20
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 34

No es necesario usar el "que". Se puede preguntar también "tens fred?"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Oceanotti
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Se puede, y de hecho se hace, pero es mucho menos genuino. Recomiendo aprender este giro idiomático, propio del catalán, y evitar calcar del español.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LennyPelullo
LennyPelulloPlus
  • 20
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 34

Hmmm ... Entiendo que hay muchas cosas en catalán que se han adaptado del español (aunque no se ven muy bien en cuanto al catalán puro) pero te juro que viviendo en Barcelona con un catalán nunca he oído el "que" antes de esa pregunta... Te creo, y es probable que lo haya escuchado sin darme cuenta, pero también creo que si se puede decir de ambas maneras, e incluso si la gente realmente lo dice así, habría que aceptar las dos opciones.

Lo mismo pasa mucho en inglés y, de hecho, justo hoy vi algo parecido. La diferencia es que Duolingo acepta ambas maneras y te pone debajo "también se puede decir...", aunque una realmente no es la manera más correcta gramaticalmente. Ej: "he is taller than me" se acepta y lo veo bien como todo el mundo lo diría así pero lo más correcto sería "he is taller than I (am)."

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Oceanotti
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Coincido contigo en todo lo que dices. Yo también vivo en Barcelona y cada vez cuesta más toparse con alguien que utilice esta fórmula para las preguntas. Sabemos que es fácil calcar las estructuras del español y hacer pasar eso por catalán. Se oye en la calle y –imperdonablemente– en los medios, incluso en los que gozan de subvenciones públicas y deberían sentirse obligados a usar el idioma correctamente. Algunos le llaman “catanyol” a eso. Como la estructura pregunta sin un que inicial también es aceptable (fíjate que digo “aceptable”, no recomendada), DL debe aceptarla. Te advierto de que si usas un catalán correcto con hablantes menos cuidadosos es muy posible que se metan contigo, pero la pregunta que te hago es la siguiente: ¿quieres aprender catalán? o…

---------------------- Que vols aprendre catanyol? ---------------------------

(Visto tu interés, déjame añadir por si acaso que la e de que es la vocal neutra [ə]. Si aún no te sale pronunciarla bien, mejor decir [ca] que [ke]. Y la entonación de las preguntas es diferente cuando se usa el que inicial; eso tendrás que escucharlo tú mismo cuando tengas ocasión.)

Hace 2 años
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.