"Após ele dormir, eu vou brincar."

Tradução:Nachdem er schläft, spiele ich.

2 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/FaelZaga

A resposta não é aceita porque não deve estar computada no sistema, mas poderia ser "Nachdem er schläft, gehe ich spiele"?

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/RafaFR1

Por que há frases com o sujeito no meio e outras que o sujeito aparece no fim?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/dandourado
dandourado
  • 16
  • 11
  • 9
  • 9
  • 3

Copiando de outro comentário que escrevi, rsrs.

A ordem de uma frase "normal" em alemão coloca o verbo conjugado na segunda posição. Ex: "Ich bin ein Mann"; "Heute geht er nach Deutschland". No caso da frase acima, a primeira parte é a sentença "Nachdem er schläft", o que força o sujeito a ir para a terceira posição, sempre deixando o verbo no segundo lugar.

E por que em "Nachdem er schläft" o verbo está no final? Aquela regra do parágrafo anterior não vale para orações subordinadas (essas que começam com conjunções como wenn, als, wann etc.). Nesses casos, o verbo vai sempre pro final dela.

Essa frase também poderia ser escrita da seguinte forma: "Ich spiele, nachdem er schläft". Repare que na oração principal o verbo continua na segunda posição e na subordinada ele continua no final.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RafaFR1

Caramba! Um pouco complexo! Mas creio que, praticando, isso vai ficando mais 'klar'.

Danke, mein Freund!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/dandourado
dandourado
  • 16
  • 11
  • 9
  • 9
  • 3

Hehe, essa parte é até tranquila. Você tem só que lembrar que o verbo conjugado fica na segunda posição e qualquer outro verbo vai pro final (isso é importante para os tempos que usam mais de um verbo, como o Futur e o Perfekt, além dos verbos modais: "Ich werde einen Apfel kaufen" - Eu vou comprar uma maçã), exceto em orações subordinadas, onde todo mundo vai pro final ("Ich sage, dass ich einen Apfel kaufen werde" - Estou dizendo que vou comprar uma maçã)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RossanoBohnert

Quando há subordinação entre as frases, o verbo fica no fim da oração subordinada

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ReimerGremory
ReimerGremory
  • 25
  • 25
  • 21
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 13
  • 11
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 331

Por que os verbos em alemão não estão no infinitivo? Nachdem er schläft (não seria schlafen? )...

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Xkronnos
Xkronnos
  • 20
  • 20
  • 9
  • 2

Em alemão não tem "Presente continuo" e " futuro" ? tipo nas sentenças "eu vou brincar" e "eu estou brincando" como digo em alemão ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Jani664907

Futuro: Eu vou brincar - Ich gehe spiele ou eu brincarei - ich spiele, mas usando uma conjunção que possa indicar futuro, como nachdem, sobald, sofern, obwohl. Ex. Nachdem ich schlafe, spiele ich - Após eu dormir, eu brincarei. Tem q interpretar a frase.

Presente continuo: não existe, tanto faz usar ich spiele para eu brinco ou eu estou brincando, a pessoa alemã entenderá.

1 mês atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.