1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Ik heb het vlees."

"Ik heb het vlees."

Translation:I have the meat.

March 29, 2016

14 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Kyle141807

Arby's. We hebben de vlees!


https://www.duolingo.com/profile/MadiCren

I was just about to comment the same thing! XD


https://www.duolingo.com/profile/Cmack677540

I said to my lover


https://www.duolingo.com/profile/shamanofswag

( ͡° ͜ʖ ͡°)


https://www.duolingo.com/profile/Adamdodda3

Are all these deleted comments innuendos


https://www.duolingo.com/profile/MTAliz

I hear vegans complaining!


https://www.duolingo.com/profile/guccishotgun

2 days before:

  • I sell meat.
  • Do ya?
  • I can sell you meat.
  • Could ya?

https://www.duolingo.com/profile/VookMon

I know the context is probably supposed to state

the person was having meat (for a meal)

but "I have the flesh" would work too?

since some example sentences are really far out :o


https://www.duolingo.com/profile/Raksalata

Tired it, does not work


https://www.duolingo.com/profile/cielsoi

Why does "I'm having the meat." as used when ordering in a restaurant in English, not work here?


https://www.duolingo.com/profile/VanHoof666

Because if you want to say "I'm having the meat" in a restaurant in Duth they would never say "Ik heb het vlees" maar "Ik neem het vlees".


https://www.duolingo.com/profile/JosephWeingart

Is this as much of a double entendre in Dutch as it is in English?

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.