Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"Who is the coach of the team?"

訳:そのチームの監督は誰ですか?

2年前

5コメント


https://www.duolingo.com/grassedge

日本のプロ野球だと「監督」と「コーチ」は別にいると思います(野球はあまり詳しくありません) あの「コーチ」は英語ではなんというのでしょうね。セミコーチ的な扱いなのでしょうか

2年前

https://www.duolingo.com/magnetholik

私も野球の用語にあまり詳しくありませんが、確か日本の野球の「監督」に当たる英語の単語は"manager"だと思います。それで、バッティングやピッチングの指導を別々やってる人はそれぞれ"batting coach", "pitching coach"だと思います。

2年前

https://www.duolingo.com/grassedge

なるほどです!ご丁寧にありがとうございます。

2年前

https://www.duolingo.com/NH1g6

誰がそのチームの監督ですか?だと思う。

1年前

https://www.duolingo.com/taki831535

英文に the が複数あるのに選択肢に その が一つしかない場合、どの the に その を割り当てるのか決まり事があるのかないのかむむむむ... チームのその監督は誰ですか? ....

4ヶ月前