"Yo no bebía vino."

Traducción:I was not drinking wine.

January 21, 2013

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Esthertxo

Yo diría que la traducción que se da como buena de "I was not drinking wine" se correspondería más a "Yo no estaba bebiendo vino". Para "Yo no bebía vino" creo que estarían bien "I did not use to drink wine" o también "I did not drink wine".

April 25, 2013

https://www.duolingo.com/paloma_8228

estoy totalmente de acuerdo! deberia ser valido i did not drink wine

November 3, 2013

https://www.duolingo.com/PATRICIARI568210

De acuerdo

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/kali.cr

Estoy de acuerdo con Estherxo "I did not drink wine" me parece bien, y I was not drinking wine" suena más como a yo no estaba bebiendo vino, en si estamos practicando el "did"..pero no sé alguien que hable inglés más fluido por alli..en duda

December 3, 2013

https://www.duolingo.com/maxi323

la oracion correcta para la traduccion propuesta es "yo no estaba bebiendo vino"

March 4, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.