"No veo, no oigo, no hablo."

Перевод:Не вижу, не слышу, не говорю.

March 29, 2016

16 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Выражение не с пустого места. Имеет более глубокий смысл, чем может показаться. "Три обезьяны (яп. 三猿, сандзару или 三匹の猿, самбики но сару — «три обезьяны») — изображение трёх обезьян, символизирующих буддистскую идею недеяния зла, отрешённости от неистинного. «Если я не вижу зла, не слышу о зле и ничего не говорю о нём, то я защищён от него» — идеи «невидения» (見ざる ми-дзару), «неслышания» (聞かざる кика-дзару) и «неговорения» (言わざる ива-дзару) о зле." https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B8_%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B7%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D1%8B


https://www.duolingo.com/profile/LarisaSafr1

Если вы начнёте сравнивать русский с испанским ,то вам сложно будет .Испанский надо понять, есть предложения которые в переводе на русский можно назвать "абра-кадабра".Нужно про русский забыть когда учишь испанский.Мой вам совет.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Мой Вам совет: если Вы совершенно не будете сравнивать языки, находить в них сходства и различия, Вы не поймёте их красоту и ничего не запомните. Лучше вообще тогда не учителя.


https://www.duolingo.com/profile/Ignis_Amoris

Предлагаете выучить китайский, затем переводить с испанского на китайский, а с китайского на русский ?)

Про русский и могучий не когда не надо забывать. Просто языки даются не всем в равной степени, кому то на их изучение и осмысление надо больше времени чем другим.


https://www.duolingo.com/profile/wickowicz

Я думаю, LarisaSafr1 имела ввиду, что не стоит бездумно проецировать испанские фразы на русский язык. Просто есть разница в построении предложений в разных языках. Конечно дословно переводить тоже полезно, но это так, для себя, чтоб понять механизм построения фраз в изучаемом языке.

P.S. Про русский и могучий Вы погорячились.


https://www.duolingo.com/profile/Roman-Mirrod

Слова Escuchar и Oir в чём между ними разница ? По смыслу они одинаковы и могут ли они друг друга заменять в предложение ?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

escuchar - слушать
oír - слышать


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Слушать и слышать. Активное и пассивное действие. По крайней мере, в своём основном значении так.


https://www.duolingo.com/profile/Roman-Mirrod

А при склонение я слушаю, я слышу, мы слушаем, мы слышим и т.д. Получается что для русскоговорящих разница в словах не большая.

Напишите пожалуйста склонение глагола Oir и слова Podéis. Я установил скрипт с вашего форума (оттуда выписывал склонение глаголов) в словаре этих слов почему то нету,


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Слушать и слышать в русском языке тоже два разных глагола, даром что звучат похоже. Не надо их путать. И разница тоже в том, активное действие или пассивное.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Можно слушать, но не слышать. Или услышать, когда специально не слушал.


https://www.duolingo.com/profile/NATELA123

Скажите пожалуйста- как произносится слово hablo.я слышу то аБло то аВло.


https://www.duolingo.com/profile/Lelena_hmao

В испанском допускается произношение буквы "б" как "в". в предыдущих уроках глагол "bebe" произносился как "веве"


https://www.duolingo.com/profile/FidanFi

У меня вопрос. Ставится ли неопределенный артикль, перед исчисляемыми существительными множественного числа?? Или это относится к неисчисляемым??

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.