1. Форум
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Кошки пьют воду."

"Кошки пьют воду."

Перевод:Los gatos beben agua.

March 29, 2016

16 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Alex_Morkova

Los gatos se beben el agua. - выдает как возможный вариант. не понимаю, к чему тут se.

April 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VikkiGrimm

кошки ведь, а не коты. почему gatos ?

March 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Los gatos — это не только коты. Также смешанная группа котов и кошек и общее название вида животных. https://www.duolingo.com/comment/14142539

March 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/6PYV3

Los gatos se beben el agua. Объясните, пожалуйста, зачем здесь se? И перевод с se дайте, пожалуйста, даже если на русский криво переводится. Заранее спасибо.

June 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

"Gatas beben agua." по-моему должен быть принят тоже. ДЛ советует так: "Правильный ответ: Las gatas beben agua." Но если речь не о каких-то конкретных кошках, а о кошках вообще, или о неизвестных кошках, которых наблюдатель видит первый раз, то не надо употреблять определённый артикль, а неопределённый не употребляется с множественным числом.

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

О кошках вообще как раз будет с определённым артиклем (и в мужском роде). Это характерная особенность испанского языка, в отличие, скажем, от английского. Далее, постарайтесь забыть про слово «конкретный», когда вам надо выяснить про определённость или неопределённость. Вот почему: https://www.duolingo.com/comment/14122842. То, что видит наблюдатель для артиклей тоже совершенно неважно. Важно, что думает говорящий о том, что знает его слушатель о предмете разговора.

В испанском, кстати, у существительных во множественном числе может быть неопределённый артикль. И тут, что самое интересное, понятие конкретности играет роль. Перед неконкретными существительными не может стоять неопределённый артикль. А перед конкретными как раз может и скорее будет.

Ну и наконец, почему здесь очень маловероятны неопределённые кошки? Потому что, тут рассказывается, что они делают. Если слушатель не может идентифицировать действующее лицо, то ему довольно всё равно, что оно там делает. Есть глаголы, которые выбиваются из этого, поскольку они как раз служат для того, чтобы ввести новое понятие в разговор, но глагол beber к ним не относится.

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/indi003

Хотелось бы тоже понять почему частица se,в обсуждениях не нашла ответа,может быть кто нибудь знает????

August 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ZombiMaster2

gatas кошка девочка gatos кот! кошки пьют воду ответ верный там 1!

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 157

А если там кошки-девочки и кошки-мальчики вместе пьют, то как их назвать?

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ZombiMaster2

но вопрос то стоял кошки... хотя да но тогда надо было сказать кошатня)))

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Antonio129578

No hay palabra agua

May 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Arina759993

Одно задание: "кошки пьют". Но ответ los gatos или las gatos по настроению программы.

May 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 157

Las gatos не может быть правильно ни при каком настроении программы.

May 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Вы так говорите, как будто это что-то плохое. Попробуйте почитать это обсуждение, здесь есть достаточно информации, почему так, а не иначе.

May 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Arina759993

А Вы , судя по всему, читаете между строк и мои мысли заодно. Я прочитала всю ветку и анализировала все варианты выпадающие при тренировке. Но так и не поняла логику почему "кошки" могут быть и м.р., и ж.р. при одинаково заданном вопросе. И в ответе пишут не альтернативый вариант, а выделяют красным, т.е. не правильно.

May 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Разумеется читаю. Я давно тут. Многое видел, многих видел.

А логика тут не тривиальная, но всё же простая. По-испански las gatas могут быть только самки. Либо определённая группа самок, либо все самки, как класс. Во всех остальных ситуациях будет los gatos: все животные вида «домашняя кошка», определённая группа животных, пол которых неизвестен, определённая группа животных, в которой есть и самцы и самки, и наконец, определённая группа животных, состоящая только из самцов, также известная как «коты».

С другой стороны, по русски, «коты» — это только самцы. Либо определённая группа самцов, либо все самцы вида «кошка домашняя». Самок котами не называют. Поэтому любая группа животных, где есть хотя бы одна самка или если пол животных неизвестен, будет всё-таки «кошки». Также называется и совокупность всех животных этого вида.

Теперь сравните первое со вторым, и вы увидите, что есть ситуации, когда «кошки» следует переводить los gatos. Безусловно также то, что «кошки» можно переводить и как las gatas.

May 18, 2019

Похожие обсуждения

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.