"Lei sente l'anatra."

Traduzione:She hears the duck.

4 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/teresa.pir1

listen non vuol dire ascoltare o sentire?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/perplesso82

'Listen' si puo tradurre con 'sentire', quindi ha senso se ci si riferisce ad una voce o ad una persona. Es: "io ascolto l'anatra" significa che presto attenzione a quello che mi dice l'anatra (???)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AntonioPut

La frase di per se' non ha molto senso, quindi confonde..

4 anni fa

https://www.duolingo.com/antonella.86

Credo perché hears significa sentire, ascoltare un suono invece listen sentite cogliendone il significato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cybermod

Listen sta pee ascoltare, non sentire. Per noi è simile ma in inglese è differente :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Marpex

Mi avete corretto la frase ma il verbo feels quello che voi avete inserito si riferisce ai sentimenti quindi o si usa listens o hears ma non di sicuro feels...grazie.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/pattybuu

Xke non va bene "she listens duck"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/roberto.ba32

Boh...non capisco perche listens non va bene

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescaT904009

Ma feel si riferisce a caldo freddo male bene o sentimenti non rumori

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Antonhilda

Secondo me dovrebbe essere LISTEN non FEEL

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GiusyCapoz

Va be

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gg1953

che cavolo! per me feel proprio non va bene

3 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.